MI QUERIDA AMIGA Y AFAMADA PIJA DE TODA LA VIDA. ABRE UN BLOG SIN PRETENCIONES PERO VERY IRRESISTIBLE.
EN ÉL NOS CUENTA SUS ANDANZAS POR LA VIDA, UNA VIDA REPLATA DE SOFISTICACIÓN, GLAMOUR Y DINERO.
ELLA Y SUS 85 MEJORES AMIGAS NOS RELATARÁN SUS VIDAS ATRAVES DE SUS OJOS, DONDE LA RIQUEZA, EL GLAMOUR Y EL BUEN HACER ES PARA ELLAS COMO AGUA DE COLONIA, POR OTRA PARTER ELLAS JÁMAS, JÁMAS UTILIZARIAN AGUA DE COLONIA.
Yuridia Valenzuela Canseco (n. Veracruz; 6 de enero de 1964); conocida artísticamente como Yuri, es una popular cantante, actriz y presentadora mexicana que se ha mantenido vigente en el espectáculo latino de las últimas tres décadas. Yuri es hija del Carlos Humberto Valenzuela Priego (fallecido en 2007), y de Dulce Canseco. Tiene dos hermanos, Carlos y Yamili y actualmente está casada con el cantante chileno Rodrigo Espinoza, con quien tiene una hija llamada Camila.
En 1979 Yuri participa en el festival de la Organización de Televisión Iberoamericana (OTI) eliminatoria mexicana, siendo descalificada debido a que el tema Siempre hay un mañana de la autoría de Irasema, es un presunto plagio de la canción McArthur Park interpretada por Donna Summer. No obstante el jurado le otorga, por voto unánime, el premio a la "Revelación femenina del festival", lo que le vale para que su disquera le grabara al siguiente año con el productor Julio Jaramillo su segundo álbum titulado Yuri; alcanzando su primer gran éxito con el tema Esperanzas e inicia su carrera actoral en telenovelas como Colorina al lado de Lucía Méndez y en Verónica al lado de Cristian Bach. Se inicia su proyección internacional y el disco se edita en Centroamérica, Sudamérica, El Caribe y Estados Unidos. Primer amor, Goma de mascar y Regresarás se colocan en los primeros lugares de popularidad a lo largo de América Latina. En 1981 concursa por segunda ocasión en festival OTI obteniendo el tercer lugar nacional y el "Premio a la mejor intérprete femenina" con Deja, de José María Napoleón. El año siguiente con su tercer álbum “Llena de dulzura” obtiene "Disco de Oro" por toda América latina gracias a los temas Mi timidez, Llena de dulzura, Tú y yo, Este amor ya no se toca y Maldita Primavera (versión en castellano de la canción: Maledetta primavera de la cantante italiana Loretta Goggi) y se convierte en la primer cantante latinoamericana en obtener "Disco de Oro" en España. En ese mismo año graba el sencillo El Pequeño Panda De Chapultepec dedicado al primer Panda nacido en cautiverio cuyo single supera el millón de unidades vendidas. Es invitada al Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar (Chile) y obtiene la anhelada "Antorcha de plata", siendo la primer cantante mexicana en obtener este galardón. En 1983 continúa el éxito con su cuarto álbum titulado Yuri y filma su segunda película Rapto en Acapulco, al lado del grupo musical venezolano Los Chamos. El año de 1984 fue especialmente bueno para Yuri, pues con su quinto álbum, Karma kamaleón continuaba en los primeros sitios de popularidad, y fue cuando decide por tercera vez participar en la OTI, con el tema Tiempos mejores de la autoría de Sergio Andrade, gana la competencia nacional y representa a México en la etapa internacional, obteniendo el tercer lugar y el "Premio a la mejor intérprete del festival ".
ESE AMOR YA NO SE TOCA Estalla la tormenta el cielo ya esta gris, sera la ultima noche que pase junto a ti. Mas si me lo permites te quiero demostrar que se sacrificarme que tengo dignidad.
Y luego debes tener valor, despidete sin decirme adios. Amemonos solo una ves mas, Y luego debes dejarme debes marcharte. tu.
No tengas miedo decidete, a dar la cara y acercate, y roba el ultimo beso que hay en mi boca.
QUe este amor no se toca no insistas por que yo te negare mi boca o este amor ya no se toca, por que ahora si me besas, me volveria a sentir denuevo enamorada, o este amor, amor ya no se toca.
Seria una aventura querernos otra ves, tu fuiste mi locura el dueno de mi ayer. Un rey sin su corona no puede ser un rey, Un hombre que no es hombre no tiene una mujer.
por eso debes tener valor, despidete sin decirme adios. Amemonos solo una vez mas, y luego debes dejarme debes maracharte, que este amor no se toca, no insistas por que yo te negare mi boca. oo este amor, amor ya no se toca.
no no no no por que ahora si me besas, me volveria sentir denuevo enamorada, o este amor, amor ya no se toca.
Y roba el ultimo beso que hay en mi boca, este amor no se toca, no insitas por que yo te negare mi boca, oooooo este amor ya no se toca.
Jumpin' Jack Flash (en español: el saltarín Jack Flash) es una canción de la banda de rock inglesa The Rolling Stones, compuesta por Mick Jagger y Keith Richards y lanzada como sencillo el 24 de mayo de 1968 anticipando la llegada de su próximo álbum de estudio, Beggars Banquet, a pesar que este no vendría en el disco. Esta canción producida por Jimmy Miller fue el primer trabajo que realizó con el grupo, el inicio de una relación fructífera que concluiría hasta 1973. Denominada como "Delta blues supernatural a la manera del Swing londinense" por los Stones, la canción parece ser el retorno del grupo a sus raíces en el blues después de sus anteriores trabajos experimentales como Between the Buttons y Their Satanic Majesties Request. Además de ser una de las canciones más populares y emblemáticas de la banda, ha sido utilizada en varias películas y álbums compilatorios de The Rolling Stones como Through the Past, Darkly (Big Hits Vol. 2), Hot Rocks 1964-1971, Singles Collection: The London Years y Forty Licks.
Después de una larga inactividad una vez finalizada la grabación y edición de su material anterior, a la que se le sumaron las adicciones de su guitarrista Brian Jones, los proyectos alternativos que Mick Jagger planeaba concretar y la presión por el fracaso de este mismo material; el grupo decidió retornar a grabar su siguiente álbum con un nuevo productor. Jagger decidió hacerse de los servicios de Jimmy Miller, quien había trabajado anteriormente con The Spencer Davis Group y Traffic.
Las grabaciones de la siguiente producción comenzó el 23 de marzo de 1968 en los Olimpic studios de Londres, Inglaterra. Al finalizar la semana, The Rolling Stones tuvieron listas cuatro canciones: "Jigsaw Puzzle", "Parachete Woman", "Child of the Moon" y "Jumpin' Jack Flash."Keith Richards tocó guitarra y bajo en la versión de estudio. El riff inicial de la canción es acreditado a Richards, aunque Bill Wyman lo reclamó como propio. Wyman dijo en su autobiografía Stone Alone que el riff inicial de guitarra fue creado por él, pero no fue acreaditado, algo que a Wyman nunca le agradó: "Estábamos en el estudio temprano una vez... de hecho creo que era un ensayo, no creo que haya sido durante una grabación. Y estábamos ahí Brian, Charlie y yo - los banda nunca llegaba al mismo tiempo, sabes - y Mick y Keith no habían llegado. Y estaba pasando el rato y me sente en el piano y comencé a tocar este riff: da-daw, da-da-daw, da-da-daw, y después Brian comenzó a tocar el bit de guitarra y Charlie le estaba dando el ritmo. Estuvimos tocándolo por 20 minutos, y llegaron Mick y Keith y paramos, ellos dijeron: 'Hey, eso suena muy bien, continuen, ¿qué es?.' Al siguiente día lo grabamos, Mick escribió una grandiosa letra y resulto ser un muy buen sencillo."
JUMPING JACK FLASH I was born in a crossfire hurricane And I howled at my ma in the driving rain But it's all right now, in fact, it's a gas But it's all right I'm Jumpin' Jack Flash, it's a gas! Gas! Gas! I was raised by a toothless, bearded hag I was schooled with a strap right across my back But it's all right now, in fact, it's a gas But it's all right I'm Jumpin' Jack Flash, it's a gas! Gas! Gas! I was drowned I was washed up and left for dead I fell down to my feet and I saw they bled, yeah I frowned at the crumbs of a crust of bread Yeah, I was crowned with a spike right through my head But it's all right now, in fact, it's a gas But it's all right I'm Jumpin' Jack Flash, it's a gas! Gas! Gas! spoken: Oh yeah. Thank you kindly I think I busted a button on my trousers hope they don't fall down. You don't want my trousers to fall down, now do ya?
TRADUCIDA
Yo nací en el fuego cruzado de un huracan y aulle a mi madre bajo la lluvia torrencial, pero ahora esta todo bien, de hecho es fantastico. Soy el saltarín jack flash, es fantastico fantastico
Fui criado por una bruja desdentada y barbuda, me educaron fajandome la espalda, pero ahora esta todo bien...
me ahogaron, me hundieron y me dieron por muerto, me caí y vi que mis pies sangraban, rechace las migajas de una corteza de pan, fui coronado con clavos atravez de mi cabeza, pero ahora esta todo bien
El lado femenino es el segundo trabajo discográfico de Nacho Cano, publicado en 1996. Según palabras del propio Cano, las canciones del disco fueron compuestas tratando de narrar las historias desde el punto de vista femenino, de ahí el título. El álbum, más comercial que su anterior disco, Un mundo separado por el mismo Dios, recibió una buena aceptación por parte del público. Para este trabajo, Nacho Cano contó con la colaboración de varias voces femeninas, seleccionadas en audición, eligiendo finalmente a Mercedes Ferrer, Denise Rivera y Gisela Renes. También intervienen en los coros Esmeralda Grao, Sol Pilas, Raquel Rinango y Ana Valieras. El repertorio del álbum está conformado por diez temas, de los cuales dos son instrumentales, El lado femenino y Al encuentro del alma, aunque éste último tiene un pequeño fragmento cantado en francés por el coro de niños del Grupo Folclórico del Valle. Del álbum se extrajeron cuatro singles: Vivimos siempre juntos, La trampa del corazón, La suerte que viene y va y La fuente del amor.
Todas las canciones del álbum fueron compuestas, arregladas y producidas por Nacho Cano, que asimismo se ocupó de la programación ordenadores, ritmos, percusiones, sintetizadores, piano, guitarra y puso la voz principal en dos de los temas. También participaron los músicos Ángel Celada (batería acústica) Tony Carmona (guitarras eléctrica, española, acústica y de doce cuerdas), Javier Paxariño (flauta baja, saxo soprano, clarinete bajo y flauta de bambú), Iván Palmero (guitarra española) y Jason Hart (piano). También intervino el grupo de cuerda de Gavin Wright, encargándose de su arreglo Peter Hope y el propio Nacho Cano y de la orquestación Peter Hope, con el asistente Jason Hart. El álbum fue grabado en los estudios Belzire Park y Cts de Londres por el ingeniero de grabación, y productor ejecutivo, Gugu Martínez, con las asistentes Mariví Zardaín y Mercedes Parra, y mezclado en los Ashram de Madrid por Rick Kerr y Nacho Cano, salvo los temas Al encuentro del alma, mezclado por Luis Fernández Soria, y El lado femenino, mezclado por éste último y Gugu Martínez. El diseño es de R. Vigil, la fotografía de Javier Salas y las modelo que aparece en la portada es María Moreno. El disco está dedicado por Nacho Cano a su hermano Javier y en los agradecimientos figuran "Octavio, Pablo, Mayte, Hugo, Fernando, Emilia, Denise, Mariví, Juan, Mercedes, Jason, Carlos, Vicente y la gente de Tratos: A mi familia y a todo el equipo de Virgin por su confianza y apoyo. Gracias especiales a Gugu Martínez por las horas que le he robado de sueño y ser mi compañero en todas las batallas".
VIVIMOS SIEMPRE JUNTOS Llenamos el caldero de risas y salero, con trajes de caricias rellenamos el ropero. Hicimos el aliño de sueños y de niños, pintamos en el cielo la bandera del cariño.
Las cosas se complican, si el afecto se limita a los momentos de pasión.
Subimos la montaña de riñas y batallas, vencimos al orgullo sopesando las palabras.
Pasamos por los puentes de celos y de historias, prohibimos a la mente confundirse con memorias.
Nadamos por las olas de la inercia y la rutina, con la ayuda del amor. Vivimos siempre juntos, y moriremos juntos, allá donde vayamos seguirán nuestros asuntos. No te sueltes la mano que el viaje es infinito, y yo cuido que el viento no despeine tu flequillo, y llegará el momento que las almas se confundan en un mismo corazón
Amor humor es el tercer álbum de Nacho Cano, ex componente del grupo Mecano, lanzado al mercado en 1999. Vendió unas 200.000 copias. Nacho Cano quiso dar en este trabajo un aire diferente a sus canciones, introduciendo grandes dosis de humor, como en el tema La historia de Bill Clinton contada para niños.
El álbum cuenta con la colaboración de los cantantes Nacho Campillo, Mercedes Ferrer, Los Morancos, Arturo Pareja Obregón y Natalia Zisa y de él se extrajeron tres sencillos: Sube sube, El campo de tu atención y El presente junto a ti.
Todos los temas del álbum fueron compuestos, arreglados y producidos por Nacho Cano, que también se ocupó de la programación, los sintetizadores, el piano y las guitarras, contando además con la colaboración de los músicos Ángel Celada (batería en las pistas 1, 2, 3, 7, 8 y 10), Vicenzo Filippone (batería en los restantes temas), Javier Quilez (bajo en el tema Relato de un secuestro), David Elorriaga (bajo en los restantes temas) y Jason Hart (piano). Los arreglos de cuerda, interpretados por el grupo de cuerda de Gavin Wright, son de Peter Hope y Nacho Cano; el primero se encargó también, asistido por Jason Hart, de la orquestación y dirección. El álbum fue grabado y mezclado en los estudios Beatstreet (New York) y Belsize Park (Londres), por los ingenieros de grabación Gugu Martínez y Luis Rodríguez, y mezclado por Ren Swan, Gugu Martínez y Nacho Cano. En el disco, con fotos de María Espeus y dedicado a Carlos Durán, Nacho Cano muestra sus agradecimientos a "Mercedes, Luis, Mayte, Gugu, Octavio, Akiko, Martas, Carlos Varón, Joe Franco, Miguelito, Carmen (Profe), Jason, Ana Torroja, Javier Adrados, Robert Guilham, Fernando Porcar, José Herrero, María Díaz, Vicente Mañó, Rosa Lagarrigue, Hugo, Capi, Susana, Kelli, Partha, Virgin Records y a todas las personas que me han ayudado a llegar hasta aquí. Gracias especiales: A Natalia Zisa por poner el alma en cada nota y dibujar cada palabra con cientos de matices. A Mercedes Ferrer por estar siempre a mi lado, imprimir de magia mis canciones y ser talismán de buena suerte. A Arturo Pareja Obregón, por ser mi hermano y por vivir la vida con la intensidad de una montaña rusa. "Por eso cantas así". Nacho Campillo por toda la ilusión, el arte y la entrega que puso en la grabación y por ser una persona excelente. A César y Jorge (Los Morancos) por enseñarme que el humor es la forma más inteligente de amor. Y por lo generosa que es su actitud de regalar la risa constantemente a todos los que le rodean. A Paquito Clavel, porque no se corta un pelo y sabe hacer de las cositas pequeñas un universo de sensaciones grandes. A todos ellos les estoy muy agradecido por haber llevado mis canciones a otra dimensión".
SUBE SUBE Los movimientos de mi corazón se rigen por la dulce sugestión de la mirada, de la vibración y no por las palabras de tu boca
Lo tienes claro si piensas que es tan fácil hacerme un traje sin tomar las medidas a las curvas que dibujan los contornos de mi ser
Subir peldaños y saber parar medir el tiempo exacto de entrar a besar cuidar las formas y cuidar de mí que sólo el caballero ha de pasar aquí
Llegar al fondo requiere su sistema que en este tema palabras de cariño abren las fórmulas secretas cremalleras y demás...
ESTRIBILLO Que le pondrán al amor que sube, sube, sube y sube creciendo al compás del movimiento que marcan dos
Algunos listos pensarán aquí "de mística va es por el mundo" pero es el cuerpo la condensación de neuras, alimentos y pasiones
De tus acciones se forma la presencia y es en tu ausencia que sufro la carencia de la fuerza que destilan las personas de verdad
ESTRIBILLO Que le pondrán al amor que sube, sube, sube y sube creciendo al compás del movimiento que marcan dos (Repetir x2)
Sube, que sube, que sube, que sube y sube al compás del movimiento que marcan dos al compás del movimiento que marcan dos
Nacho Cano, publicado en 2001, es el cuarto disco del músico Nacho Cano. El álbum contiene diez temas, dos de ellos instrumentales, Rayta y Hoy es el día. Para el resto de los temas, Nacho vuelve contar, como en los álbumes anteriores, con la colaboración de las cantantes Mercedes Ferrer, Esmeralda Grao, Leni Pérez y Natalia Zisa. También intervienen en los coros Denise Rivera y Carmen Rival. Del álbum se extrajeron tres sencillos, El amargo del pomelo, La aventura de la vida y La primera canción. Todos los temas del álbum fueron compuestos, producidos y arreglados por Nacho Cano y grabados en Londres, Nueva York y Galicia (Casa de Tolos), entre enero de 2000 y octubre de 2001, por el ingeniero de grabación Gugu Martínez, que también se ocupó de las mezclas junto con Nacho Cano. En los temas 4, 6 y 7, Segundo Grandío fue el técnico y Alfonso Blanco el coordinador. El mastering se hizo en Metrópolis por el ingeniero Ian Cooper. Los arreglos de cuerda son de Miguel Ángel Collado, con el asistente Jason Hart. Nacho Cano se encargó de la programación, los teclados, las guitarras y el bajo. También participaron los músicos Ángel Celada (batería en los temas 3, 6 y 7), Marcos Campos (gaita gallega en el tema 6, punteiros en el 4 y whistles en el 7), José Manuel Campos (gaita gallega en el tema 6), Carlos Castro (percusiones en los temas 2, 4, 6 y 7) y Miguel Machado (trompeta en los temas ks: 4, 7 y 8. Además, en el tema Esta división participan las pandereteiras Sara, de Choruvia, Rosa y Vego, de Bouzacoba, y Margot, Nuria y Rebecca, de O’Frabeiro. En el disco, con diseño de Comunicación JARA, fotos de Bernardo Doral y estilismo de GIMGI, Nacho Cano muestra su agradecimiento "a todos los amigos valientes que tengo a mi alrededor, porque ellos son la energía que materializa mis ideas y las hace posibles. Gracias por acompañarme en esta y otras aventuras y sobre todo gracias por las risas con las que dibujamos nuestro camino. Este disco es tan vuestro como mío".
EL AMARGO DEL POMELO Pasado el tiempo de admiración donde el respeto en cada mirada limaba el roce de vivir como un ungüento de pomada.
Y seco el tarro, seco el humor por cada beso, una bofetada ya no me quieres como yo no hay contrapeso a esta balanza...
Al otro lado de la bondad se forja el hierro q tu demonio ha ido clavando en mi moral
Como el amargo del pomelo la resaca del alcohol así me suena tu canción.
Y aunque los palos sientan fatal si no me zurran no espabilo este romance de arena y cal es un castigo del destino
Y golpe a golpe aprendo a callar q por la boca enredo las cosas no tengo huevos de marchar
Como el amargo del pomelo la resaca del alcohol así me suena tu canción
En esta noche quiero jugar con tus virtudes y mis defectos hacer de tripas caramelo y corazón de mi dolor.
A ver si aprendo hacer del marrón color de vida y punto de encuentro
de la esperanza una misión
Y del amargo del pomelo la resaca del alcohol el estribillo esta cancion...
Siempre que estoy solo los fines de semana, aquí esperando entrar al cine, tomado unas cervezas y escuchando música sin parar, cuyas letras todas me recuerdan ati, me digo. Está noche te voy a decir cuanto te quiero y lo que significas para mi. Ya no somos novios. Ya no somos amantes. Ahora por fin ya sólo nos amamos más allá de convencionalismos.
Siempre pienso en estas tardes perdidas y junto a la soledad lo que te quiero. Hoy para que no se me olvide como tantos otros días más, lo escribo, aunque siempre estas en mi mente.
SLAVE TO LOVE Tell her I'll be waiting in the usual place With the tired and weary and there's no escape. To need a woman you've got to know How the strong get weak and the rich get poor. Slave to love slave to love.
You're running with me don't touch the ground. We're the restless hearted not the chained and bound. The sky is burning a sea of flame
Though your world is changing I will be the same. Slave to love slave to love.
Slave to love slave to love
No I can't escape I'm a slave to love.
The storm is breaking or so it seems
We're too young to reason to grown up to dream. Now spring is turning your face to mine
I can hear your laughter I can see your smile.
Slave to love slave to love . . . Slave to love slave to love . . . Slave to love no I can't escape I'm a slave to love. Siave to love. no. I can't escape. I'm a slave to love.
Billie the Vision and the Dancers han dado el pelotazo con su canción Summercat en el anuncio de Estrella Damm Formentera. Han sabido conectar con el público por su música alegre, la historia que acompaña a su música en el anuncio y no nos engañemos, la promoción que le está dedicando Estrella. Muchos lectores llegan a nosotros buscando la traducción de la letra, así que hoy os la traemos para que podáis saber de qué habla este curioso grupo en el tema del verano.
Además de la letra, os traemos una actuación del grupo en directo para que veáis lo divertidos que pueden ser en sus conciertos. Transmiten un buen rollo tremendo y puede ser interesante verlos en concierto, pero por ahora no tienen ninguna fecha prevista en España, veremos si con la fama de este anuncio añaden alguna. Mientras, disfrutad del anuncio y de esta versión en directo que os ponemos a continuación.
SUMMERCAT
I kissed you good bye at the airport. I held you so close to me. I said ‘So here we are now and I can’t stop from crying Lilly’. And you said ‘Hey hey hoo, you know this is the way to go. You will forget about me when I’m on that plane. Forget about me when I’m on that plane.’
Tonight tonight tonight tonight I wanna be with you Tonight tonight tonight tonight I wanna be with you tonight
The plane took off and my love went with it. The chilly wind whipped my both cheeks hard. And the man next to me said ‘Everything is gonna be alright’. I said ‘Nothing is gonna be alright, but thank you anyway’. And then I saw your face in the airplane window. I waved my hands and I shouted to you:
Tonight tonight tonight tonight I wanna be with you Tonight tonight tonight tonight I wanna be with you tonight
I wore a T-shirt and my worn out hat. Abandoned as a summer cat. And as I stood there as a broken hearted I realized you got the car keys still. So I broke into my own old car. I fell asleep on the passenger seat. I dreamed of summer sex with you and you whispered in my ear:
Tonight tonight tonight tonight I wanna be with you Tonight tonight tonight tonight I wanna be with you tonight
Why can’t you leave me tomorrow instead?
And above the clouds she said to her self ‘I can’t believe how naive a man can be. That’s why I love you so and that’s why I can’t be with you…’
Tonight tonight tonight tonight I wanna be with you Tonight tonight tonight tonight I wanna be with you tonight
TRADUCIDA
Nos despedimos con un beso en el aeropuerto Te tenía tan cerca de mí, dije: “Así que aquí estamos y no puedo dejar de llorar Lilly” y tú dijiste: “Hey, hey, oh! Sabes que es así como se hace te olvidarás de mí en cuanto esté en ese avión me olvidarás cuando esté en ese avión”… Esta noche, esta noche, esta noche, esta noche quiero estar contigo esta noche. Esta noche, esta noche, esta noche, esta noche quiero estar contigo esta noche… El avión despegó y mi amor iba con él el viento helado me azotaba con dureza ambas mejillas y el hombre de al lado del que estaba a mi lado dijo: “Todo irá bien!” yo dije: “Nada irá bien, pero gracias de todos modos” Y entonces vi tu cara en la ventanilla del avión Agité mis manos y te grité: Esta noche, esta noche, esta noche, esta noche quiero estar contigo esta noche. Esta noche, esta noche, esta noche, esta noche quiero estar contigo esta noche… Yo llevaba una camiseta y mi sombrero hecho polvo abandonado como un gato en verano y mientras estaba ahí en pie como corazón destrozado Me di cuenta que todavía tenías la llave del coche Así que forcé mi propio viejo coche y me dormí en el asiento del pasajero soñé con nuestro rollo veraniego y tú me susurrabas al oído: Esta noche, esta noche, esta noche, esta noche quiero estar contigo esta noche. Esta noche, esta noche, esta noche, esta noche quiero estar contigo esta noche… Por qué en vez de hoy no me dejas mañana? Por qué en vez de hoy no me dejas mañana? Y por encima de las nubes ella se decía: “No puedo creer lo ingenuo que puede llegar a ser un hombre Por eso es por lo que te quiero tanto y por eso no puedo estar contigo” Esta noche, esta noche, esta noche, esta noche quiero estar contigo esta noche. Esta noche, esta noche, esta noche, esta noche quiero estar contigo esta noche…
"Hot Hot Hot!!!" es el decimoctavo sencillo editado por la banda británica The Cure, el cuarto y último extraído de su álbum de 1987 Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me. Alcanzó el puesto 45 en las listas de éxitos británicas, y el 18 en las listas irlandesas. La perfecta canción para el verano, convenientemente editada en single y maxi en junio de 1988, para mi siempre sera un tema veraniego.
MIXED UP
HOT HOT HOT!!! The first time I saw lightning strike I saw it underground Six deep feet below the street The sky came crashing down For a second that place was lost in space Then everything went black I left that basement burning And I never went back
The second time I saw it strike I saw it at sea It lit up all the fish like rain And rained them down on me For a second that boat was still afloat Then everything went black I left it underwater And I never went back
Hey hey hey!!! But I like it when that lightning comes Hey hey hey!!! Yes Ilike it a lot Hey hey hey!!! Yes I'm jumping like a jumping jack Dancing screaming itching squealing fevered Feeling hot hot hot!!!
The third time I saw lightning strike It hit me in bed It threw me around And left me for dead For a second that room was on the moon Then everything went black I left that house on fire And I never went back
Hey hey hey!!! But I like it when that lightning comes Hey hey hey!!! Yes Ilike it a lot Hey hey hey!!! Yes I'm jumping like a jumping jack Dancing screaming itching squealing fevered Feeling hot hot hot!!! VERSION LP KISSME KISSME KISSME
CALIENTE CALIENTE CALIENTE La primera vez que vi ese relámpago Lo vi bajo tierra Seis pies bajo la calle El cielo se despedazó Por un segundo ese lugar estaba perdido en el espacio Entonces todo obscureció Dejé ese sótano ardiendo Y nunca volví La segunda vez que lo vi Lo vi en el océano Levantó a todos los peces Y los dejó caer como lluvia sobre mí Por un segundo ese bote ese encontraba todavía a flote Entonces todo obscureció Lo dejé bajo el agua Y nunca volví ¡¡¡Hey, hey, hey!!! Pero me gusta cuando ese relámpago llega ¡¡¡Hey, hey, hey!!! Sí, me gusta mucho ¡¡¡Hey, hey, hey!!! Sí, estoy saltando como un jinete Bailando, gritando, impaciente, con comezón, con fiebre ¡¡¡Sintiéndome caliente caliente caliente!!! La tercera vez que lo vi Me golpeó en la cama Me lanzó por los aires Y me dejó casi muerto Por un segundo ese cuarto estaba en la luna Entonces todo obscureció Dejé esa casa quemándose Y nunca volví ¡¡¡Hey, hey, hey!!! Pero me gusta cuando ese relámpago llega ¡¡¡Hey, hey, hey!!! Sí, me gusta mucho ¡¡¡Hey, hey, hey!!! Sí, estoy saltando como un jinete Bailando, gritando, impaciente, con comezón, con fiebre ¡¡¡Sintiéndome caliente caliente caliente!!!
Una canción increíble. La canción es como una tela de araña. Vale, en ella de habla de arañas, de ahí la asociación, supongo. Pero el ritmo invariable, como si avanzara, esos violines (son violines? bueno, algo parecido), los susurros de Robert Smith... te transportan de alguna manera a la resbaladiza y angustiante sensación que las telarañas producen. Una canción que mucha gente cataloga de "oscura, siniestra, etc", pero por supuesto no han escuchado las canciones del Pornography o del Faith. A mí esta canción me da ganas de restregarme por el suelo y pegarme a la pared como hace Robert Smith en el video. Me produce básicamente una sensación placentera, ganas también de saltar, de disfrutarla, vamos. Sobre el álbum, sigue la misma línea que la canción. Hay joyas como "Pictures of you" (poesía en estado puro, yo creo) o "Fascination Street", y todo el álbum, todo, me recuerda a una preciosa tela de araña.
CANCION DE CUNA Sobre sus patas de rayas multicolores el hombre-araña se acerca Suavemente pasa a través de las sombras del crepúsculo Deslizándose ante las ventanas del infeliz muerto Buscando a la víctima temblando en la cama Descubriendo su temor en la siniestra reunión y ¡De pronto! ¡Un movimiento en la esquina de la habitación! Y ya no hay nada que pueda hacer cuando me doy cuenta con espanto ¡De que esta noche soy la cena del hombre-araña!
Silencioso ríe y moviendo su cabeza Avanza sigilosamente más cerca ahora por la pata de la cama Y más suave que la sombra y más rápido que las moscas Sus brazos me rodean y su lengua está en mis ojos "Estate quieto tranquilízate cállate ahora mi precioso chico No te resistas de esa manera o te amaré aún más Porque ya es demasiado tarde para huír o encender la luz El hombre-araña te está tomando de cena esta noche"
Y siento como estoy siendo comido Por mil millones de temblorosos y peludos agujeritos Y sé que por la mañana Despertaré con el frío del alba Y el hombre-araña está siempre hambriento...
LULLABY On candystripe legs the spiderman comes Softly through the shadow of the evening sun Stealing past the windows of the blissfully dead Looking for the victim shivering in bed Searching out fear in the gathering gloom and Suddenly! A movement in the corner of the room! And there is nothing I can do When I realise with fright That the spiderman is having me for dinner tonight!
Quietly he laughs and shaking his head Creeps closer now Closer to the foot of the bed And softer than shadow and quicker than flies His arms are all around me and his tongue in my eyes "Be still be calm be quiet now my precious boy Don't struggle like that or I will only love you more For it's much too late to get away or turn on the light The spiderman is having you for dinner tonight"
And I feel like I'm being eaten By a thousand million shivering furry holes And I know that in the morning I will wake up In the shivering cold
PORQUE NO PUEDO SER TU ¡Tu eres tan magnífico haré cualquier cosa! ¡Te besaré desde tus pies A donde tu cabeza comienza! ¡Tú eres tan perfecto! ¡Que esta tan bien como la lluvia! Tú haces que me sienta hambriento otra vez Todo lo que haces es irresistible Todo lo que haces es simplemente besable Por qué no puedo ser tú? ¡ Voy a correr alrededor en círculos Hasta quedar sin aliento Te comeré todo hasta arriba Apenas abrazaré a la muerte Tú eres tan maravilloso! ¡Demasiado bueno para ser verdad! Tú haces que me sienta hambriento para ti Todo lo que haces es simplemente delicado Todo lo que haces es absolutamente angelical Por qué no puedo ser tú? ¡Tú das vuelta a mi cabeza Gire mi cabeza cuando tú dabas vuelta al rededor Gire a todo el mundo al revés Estoy herido, estoy mordido, estoy enganchado, estoy cocinado Estoy atascado como el pegamento! Tú haces que me sienta hambriento para ti Todo lo que tú haces es simplemente de ensueño Todo lo que tú haces es absolutamente delicioso Por qué no puedo ser tú? Por qué no puedo ser tú? Por qué no puedo ser tú? ¡Tú eres simplemente elegante!
WHY CAN´T I BE YOU? You're so gorgeous I'll do anything! I'll kiss you from your feet To where your head begins! You're so perfect! You're so right as rain! You make me Make me hungry again Everything you do is irresistible Everything you do is simply kissable Why can't I be you? I'll run around in circles 'Til I run out of breath I'll eat you all up Or I'll just hug you to death You're so wonderful! Too good to be true! You make me Make me hungry for you Everything you do is simply delicate Everything you do is quite angelicate Why can't I be you? You turn my head when you turn around You turn the whole world upside down I'm smitten I'm bitten I'm hooked I'm cooked I'm stuck like glue! You make me Make me hungry for you Everything you do is simply dreamy Everything you do is quite delicious Why can't I be you? Why can't I be you? Why can't I be you? You're simply elegant!
Hay pocos videos más claustrofóbicos que éste. Lo mejor es que parte con un paisaje mirado desde ese clóset que se cierra y nos deja instantáneamente con una sensación de ahogo. Sin embargo, la música y el espíritu del video no son para nada negativos, son hasta divertidos todos, con un Robert Smith que hasta perita cuadrada tenía en esos tiempo y el resto de los integrantes de la banda tocando instrumentos absurdos con tanto esfuerzo, caída y ahogo incluídos.
CERCA DE MI He esperado horas esto Me estoy volviendo loco Desearía haberme quedado dormido hoy Nunca pensé que este día terminaría Nunca pensé que esta noche estaría Tan cerca de mi
Intento ver en la oscuridad Intento hacerlo funcionar Para sentir el miedo antes de que llegues Imagino que las formas se acercan demasiado Me arranco los ojos Contengo la respiración Y espero hasta que tiemblo
Pero si tuviera tu fe Podría salir de esto a salvo Si solo estuviera seguro Que mi cabeza en la puerta era un sueño
He esperado horas esto Me estoy volviendo loco Desearía haberme quedado dormido hoy Nunca pensé que este día terminaría Nunca pensé que esta noche estaría Tan cerca de mi
Pero si tuviera tu rostro Podría salir de esto a salvo Si solo estuviera seguro Que mi cabeza en la puerta Era un sueño
CLOSE TO ME I've waited hours for this I've made myself so sick I wish I'd stayed asleep today I never thought this day would end I never thought tonight could ever be This close to me
Just try to see in the dark Just try to make it work To feel the fear before you're here I make the shapes come much too close I pull my eyes out Hold my breath And wait until I shake...
But if I had your faith Then I could make it safe and clean If only I was sure That my head on the door was a dream
I've waited hours for this I've made myself so sick I wish I'd stayed asleep today I never thought this day would end I never thought tonight could ever be This close to me
But if I had your face I could make it safe and clean If only I was sure That my head on the door Was a dream.
Just Like Heaven es el nombre del sencillo de 1987 interpretado por el grupo inglés The Cure y que pertenece al álbum Kiss Me Kiss Me Kiss Me. Robert Smith ha dicho que esta canción es una de las mejores de The Cure, y que llegó a ser "la canción pop perfecta". Fue el undécimo éxito de la banda que estuvo presente en el Top 40 del Reino Unido y el primer éxito que estuvo en el Top 40 de Estados Unidos, en donde se mantuvo por una semana en la posición número 40. En 2004, la revista Rolling Stone le dio a esta canción el lugar #483 en la lista de las quinientas mejores canciones de todos los tiempos según Rolling Stone. El 16 de julio de 2006, esta canción fue tocada como una canción "despertador" para la tripulación del "Space Shuttle Discovery", durante el vuelo "STS-121" a pedido de la familia del astronauta Piers Sellers. La canción también fue usada en la película homónima de 2005 y en Gypsy 83 (2001).
TAN SOLO COMO EL CIELO \"Muestrame, muestrame, muestrame como haces ese truco, el que me hace gritar\" ella dijo. \"El que me hace reir\" ella dijo, y tiro sus brazos alrededor de mi cuello. \"Muestrame como lo haces, y te prometo,prometo que, escapare contigo, escapare contigo\".
Dando vueltas en ese vertiginoso precipicio, bese su cara y bese su cabeza, y soñe sobre todas las formas diferentes que tenia, para hacerla brillar. \"Por qué estas tan lejos?\"ella dijo, \"Por qué jamas sabras que estoy enamorada de ti, que estoy enamorada de ti\".
Tu,suave y unica, tu,perdida y sola, tu extraña como los angeles, bailando en los oceanos mas profundos, chapoteando en el agua, eres como un sueño.
La luz del dia me dio una forma, debi haber estado dormido por dias, y moviendo mis labios para respirar su nombre, abri mis ojos. Y me encontre a mi mismo solo,solo, solo sobre el creciente mar, que robo a la unica chica que ame, y la ahogo en lo profundo de mi.
Tu,suave y unica, tu,perdida y sola, tu, tan solo como el cielo.
JUST LIKE HEAVEN "Show me how you do that trick The one that makes me scream" she said "The one that makes me laugh" she said And threw her arms around my neck "Show me how you do it and I promise you I promise that I'll run away with you I'll run away with you"
Spinning on that dizzy edge I kissed her face and kissed her head And dreamed of all the different ways I had To make her glow "Why are you so far away?" she said "Why won't you ever know that I'm in love with you? That I'm in love with you?"
You Soft and only You Lost and lonely You Strange as angels Dancing in the deepest oceans Twisting in the water You're just like a dream...
Daylight licked me into shape I must have been asleep for days And moving lips to breathe her name I opened up my eyes And found myself alone Alone Alone above a raging sea That stole the only girl I loved And drowned her deep inside of me
You Soft and only You Lost and lonely You Just like heaven.
Friday I'm in Love es el segundo sencillo del álbum Wish de 1992 de la banda británica The Cure. Es una de sus canciones más conocidas. Llegó al número 6 del chart de singles británico y al número 18 del Billboard Hot 100 en los Estados Unidos, convirtiéndose en el último single de la banda que llegó al top 40 norteamericano hasta la fecha. También llegó al primer puesto del Billboard Modern Rock Chart. "Friday I'm In Love" fue nominada para un premio Grammy y ganó el premio al mejor video musical de MTV. La canción había sido grabada en un tiempo más lento que la versión en la que fue lanzada; esto pasó por un error en el proceso de masterizado que hizo que la cinta fuera reproducida a una velocidad un poco mayor. Esto también llevó a que si bien la canción había sido grabada en la escala de Re mayor, la versión lanzada está en el medio de Re mayor y Mi bemol mayor, es decir, medio semitono más alto que la versión grabada.
La canción fue un hit radial y trajo toda una nueva generación de fans para la banda. Sin embargo, el vocalista de la banda y compositor de la canción, Robert Smith, declaró en una entrevista con Musikexpress en 2000: "La gente a la que le gusta "Friday I'm In Love" no son realmente fans de The Cure. No son ellos los que compran nuestros discos". "Friday" es una canción que parece más que una celebración, una burla de la música pop, utilizando una fórmula usada y conocida para terminar logrando algo tan comfortable por su familiaridad. La canción fue lanzada en 1992, lo cual no es un dato menor: fue una canción pop perfecta en medio de la oscuridad y el caos que llevaba adelante el Grunge que dominaba las tendencias musicales y las radios en aquel momento. Llega a ser irónico que una de las bandas que se había destacado por su impronta y sus canciones oscuras en la década del '80 hiciera una canción tan simple cuando la tendencia musical dominante apuntaba hacia la oscuridad. La canción aparece, además de en Wish, en los discos Show de 1993, Galore de 1996, y en la compilación Greatest Hits de 2001.
FRIDAY I´M IN LOVE I don't care if Monday's blue Tuesday's grey and Wednesday too Thursday I don't care about you It's Friday I'm in love
Monday you can fall apart Tuesday Wednesday break my heart Thursday doesn't even start It's Friday I'm in love
Saturday wait And Sunday always comes too late But Friday never hesitate...
I don't care if Mondays black Tuesday Wednesday heart attack Thursday never looking back It's Friday I'm in love
Monday you can hold your head Tuesday Wednesday stay in bed Or Thursday watch the walls instead It's Friday I'm in love
Saturday wait And Sunday always comes too late But Friday never hesitate...
Dressed up to the eyes It's a wonderful surprise To see your shoes and your spirits rise Throwing out your frown And just smiling at the sound And as sleek as a shriek Spinning round and round Always take a big bite It's such a gorgeous sight To see you eat in the middle of the night You can never get enough Enough of this stuff It's Friday I'm in love.
EL VIERNES ESTOY ENAMORADO
No me importa si el lunes está azul, El martes gris y el miércoles también. El jueves, no me importas. Es viernes, estoy enamorado. El lunes, puedes estar extenuado. El martes, el miércoles, decepcionarme. El jueves ni siquiera comienza. Es viernes, estoy enamorado.
El sábado, espera, Y el domingo siempre llega demasiado tarde, Pero el viernes nunca vaciles...
No me importa si el lunes es negro, El martes y el miércoles, un ataque al corazón. El jueves, nunca miro hacia atrás. Es viernes, estoy enamorado.
El lunes, puedes sostenerte la cabeza. El martes y el miércoles, quedarte en la cama. O el jueves, mejor mirar las paredes. Es viernes, estoy enamorado.
El sábado, espera, Y el domingo siempre llega demasiado tarde, Pero el viernes nunca vaciles...
Muy bien vestido, Es una maravillosa sorpresa Ver tus zapatos y tu espíritu alzarse, Sacando tu enojo, Y simplemente sonriendo al sonido, Y llanamente como un chillido, Dar vueltas y vueltas. Siempre da un gran mordisco, Es una vista tan maravillosa Verte comer en el medio de la noche. Nunca puedes obtener suficiente, Suficiente de esto. Es viernes, Estoy enamorado.
CON SLEEP WHEN I´M DEAD. LA BANDA INTENTA REGRESAR A SU CONOCIDO Y EXITOSO KISS ME KISS ME KISS ME. UN ÁLBUM QUE CAMBIARIA LA FORMA DEL GRUPO POR COMPLETO. PERO THE CURE NUNCA PASA DE MODA Y SU PUBLICO LE SIGUE FIEL. SLEEP WHEN I´M DEAD ES UNO DE LOS MEJORES TEMAS HASTA LA FECHA SIN MENCIONAR TODO EL ÁLBUM KISS ME.
SLEEP WHEN I´M DEAD Sleep when I'm dead, you angels I'll sleep when I'm dead, I said Sleep when I'm dead, you angels I'll sleep when I'm dead, I said Sleep when I'm dead, you angels Well until then...
Told me I could run the world If I kept it clean Told me I could be the chosen one If I took one for the team And it's the only way to be Never think it isn't fair It's a green-eyed panic (pride?) To the edge of nowhere
Give it to the chick And see if it ticks Give it to the (kid?) See if it sticks Give it to the wonderful, wonderful me I'll let you know on my return just how it is with all the other boys and girls
The whole f**king other world The way they grew to (be?) (The love they feel about me?)
Sleep when I'm dead, you angels I'll sleep when I'm dead, I said Sleep when I'm dead, you angels I'll sleep when I'm dead, I said
Told me I could run the world If I kept it quiet They said I could be the man If I took it out of sight So in a monkey suit of (pins?) Having fun with all your friends How a casual (act can pull?) All this world to pieces
Give it to the (bunny? bonnie?) And see if she kicks Give it to the (puppy?) See if it sticks Give it to the wonderful, wonderful me I'll let you know when I return on how it is with all the other boys and girls
The whole f**king other world The way they feel inside The why they never make it (by?) The way they are inside The why I never take the time The way they are inside The why I never act surprised Yeah, just how it is
Sleep when I'm dead, you angels I'll sleep when I'm dead, I said Sleep when I'm dead, you angels I'll sleep when I'm dead, I said Sleep when I'm dead, you angels I'll sleep when I'm dead, I said Sleep when I'm dead, you angels I'll sleep when I'm dead Well until then...
I may as well be tired, I think Before I lay me down to dream
"High" es un sencillo editado por la banda británica The Cure, el primero en ser extraído de su álbum de 1992 Wish. El sencillo alcanzó la primera posición en la lista Modern Rock de Billboard, y la octava posición en las listas británicas.
HIGH When I see you sky as a kite As high as I might I can't get that high The how you move The way you burst the clouds It makes me want to try
When I see you sticky as lips As licky as trips I can't lick that far But when you pout The way you shout out loud It makes me want to start And when I see you happy as a girl That swims in a world of magic show It makes me bite my fingers through To think I could've let you go
And when I see you Take the same sweet steps You used to take I say I'll keep on holding you My arms so tight I'll never let you slip away
And when I see you kitten as a cat Yeah as smitten as that I can't get that small Tthe way you fur The how you purr It makes me want to paw you all And when I see you happy as a girl That lives in a world of make-believe It makes me pull my hair all out To think I could've let you leave
And when I see you Take the same sweet steps You used to take I know I'll keep on holding you
"Never Enough" es el vigesimotercer sencillo editado por la banda británica The Cure, del álbum de 1990 Mixed Up. A diferencia de la mayoría de las canciones de The Cure de esta época, el corte principal no tiene sintetizadores, estando basado por completo en guitarras. La canción alcanzó el primer puesto de la lista Modern Rock de Billboard, manteniéndolo durante tres semanas. Perry Bamonte aparece en la carátula y en el vídeo del sencillo. No obstante ni aparece en los créditos de la canción ni participó en su grabación. Es el primer sencillo en el que Lol Tolhurst no aparece en los créditos, tras su ruptura definitiva con la banda. Es por tanto el primer sencillo en el que Robert Smith figura como único miembro fundador de The Cure.
TRADUCIDA NUNCA ES SUFICIENTE Por mucho que me empuje hacia abajo Nunca es suficiente Por mucho que me empuje en todo Nunca es suficiente Por mucho que me hacen fuera Nunca es suficiente Nunca lo suficiente Por mucho que hacer
Sin embargo cada vez me siento grande Nunca es suficiente Sea cual sea hacer para hacerlo realidad Nunca es suficiente En modo alguno trato de hablar Nunca es suficiente Nunca lo suficiente Por mucho que intento hablar Nunca es suficiente
Por mucho que estoy cayendo Nunca es suficiente Por mucho que me caiga Nunca es suficiente Sea cual sea la sonrisa me sonríe más Nunca es suficiente Nunca lo suficiente Sin embargo yo sonrisa Yo la sonrisa más
Así que permítame que celebrar hasta Sólo una más ir La celebración de la unidad para una sola vez más Uno más tiempo para llenarlo hasta Una vez más para matar Pero cualquiera que sea yo Nunca es suficiente Nunca es suficiente
NEVER ENOUGH However much I push it down It's never enough However much I push it around It's never enough However much I make it out It's never enough Never enough However much I do
However big I ever feel It's never enough Whatever I do to make it real It's never enough In any way I try to speak It's never enough Never enough However much I try to speak It's never enough
However much I'm falling down It's never enough However much I'm falling out It's never enough Whatever smile I smile the most It's never enough Never enough However I smile I smile the most
So let me hold it up Just one more go Holding it up for just once more One more time to fill it up One more time to kill But whatever I do It's never enough It's never enough
Say this is it Don't say maybe Don't say no Say this is it Don't say hold on Don't say slow Say this is it Don't say next time Don't say when Say this is it Don't say later No don't say then
Just say yes! do it now! Let yourself go! Just leap! don't look! Or you'll never know If you love it You might really love it... If you love it You might really love it!
Oh come on and love it!
Yeah this is it Don't be cautious Don't think twice This is it Don't play it safe Don't put it on ice Yeah this is it Don't chew it over No don't kick it around This is it Don't wait and see Don't try to work it out
Just say yes! do it now! Let yourself go! Just leap! don't look! Or you'll never know... If you love it You might really love it... If you love it You might really love it!
So don't tell me It could all go wrong No don't tell me It could all be a mess Oh don't tell me It could all be a waste of time Just say oui! si! sim! da! ja! yow! igen! kylla! Just say yes!
TRADUCIDA
SOLO DI SI Dí que así debe de ser No digas quizas No digas no Dí que así debe de ser No digas espera No digas despacio Dí que así debe de ser No digas para la próxima No digas cuando Dí que así debe de ser No digas más tarde No digas luego
Solo dí sí! hazlo ahora! Déjate ir! Solo salta! no mires! O nunca sabrás Si lo amas Debes realmente amarlo... Si lo amas Debes realmente amarlo! Oh ven y ámalo!
Sí, así debe de ser No seas precavida No pienses dos veces Así debe de ser No trates de asegurarte No lo detengas Sí, así debe de ser No lo mastiques demasiado No lo golpees alrededor Así debe de ser No esperes y veas No trates de hacerlo funcionar
Solo dí sí! hazlo ahora! Déjate ir! Solo salta! no mires! O nunca sabrás Si lo amas Debes realmente amarlo... Si lo amas Debes amarlo mucho!
No me digas que Puede salir mal No me digas Que puede ser un lío Oh no me digas Que puede ser una pérdida de tiempo Solo dí oui! sí! sim! da! ja! yow! igen! kylla! Solo dí sí!