Cuando la banda preparaba el que sería su segundo álbum, las 
discusiones en el estudio de grabación, que venían produciéndose durante
 la larga gira en la que se había embarcado el grupo, llevaron a sus 
componentes a romper el proyecto. Ocho de esas canciones salieron a la 
luz en 2003, cuando se editó el disco en vivo "Live in Kawasaki", 
grabado en la gira japonesa previa a la desintegración de la banda. Los 
temas son: "Waltz Continues", "Don't Be A Stranger", "Dangerous", 
"That's Why The Willow Weeps", "Home to Heartake", "Broken By A Breeze",
 "Fear Is The Enemy Of Love" y "Goodbye To Songtown". Mark E. Nevin, 
compositor del grupo, regrabó esas canciones en el grupo Sweetmouth, con
 Brian Kennedy como vocalista.
El grupo debutó en 1988 con el álbum First of a million kisses. El disco incluía la canción Perfect, que llegó a ser número uno de ventas en Reino Unido en mayo de ese año. También llegó a lo más alto de la lista Los 40 Principales el 8 de octubre de 1988. Reader había trabajado anteriormente con Annie Lennox y Gang of Four. Eddi Reader se estrenó en solitario en 1992 con el título de Mirmama, al que seguirían Candyfloss and Medicine (1996), Angels & Electricity (1999), Simple soul (2001), Eddi sings the songs of Robert Burns (2003), Peacetime (2007) y Love Is The Way (2009). 
PERFECT
I don't want half hearted love affairs
 I need someone
 Who really cares
 Life is too short to play silly games
 I've promised myself I won't do that again
 It's got to be perfect,  
 It's got to be worth it, yeah
 Too many people take second best
 But I won't take anything less
 It's got to be, yeah, perfect
 Young hearts are foolish, 
 they make such mistakes
 They're much too eager 
 to give their love away
 Well, I have been foolish
 too many times
 Now I'm determined,
 I'm gonna get it right
 It's got to be perfect, 
 It's got to be worth it, yeah
 Too many people take second best
 But I won't take anything less
 It's got to be, yeah, perfect
 Young hearts are foolish 
 They make such mistakes
 They're much too eager 
 to give their love away
 Well, I have been foolish
 Too many times
 Now I'm determined
 I'm gonna get it right
 It's got to be perfect,  
 It's got to be worth it, yeah
 Too many people take second best
 But I won't take anything less
 It's got to be, yeah, perfect
 It's got to be, yeah, worth it 
 It's got to be perfect
TRADUCIDA
(PERFECTO)
No quiero aventuras amorosas poco entusiastas 
 necesito a alguien,
 al que realmente le importe.
 La vida es demasiado corta para jugar juegos tontos,
 me he prometido a mí misma que no lo haré de nuevo.
 
 Tiene que ser perfecto,
 tiene que valer la pena, sí.
 Demasiada gente se conforma (coge el segundo plato),
 y yo no me conformaré (no tomare nada menos)
 Tiene que ser, sí, perfecto.
 
 Los corazones jóvenes son imprudentes (estúpidos, tontos)
 cometen tales errores,
 están demasiado impacientes
 por repartir su amor.
 Bien, yo he sido imprudente
 demasiadas veces ,
 Ahora estoy convencida,
 de que voy a conseguirlo (hacerlo bien) 
 Tiene que ser perfecto,
 tiene que valer la pena, sí.
Demasiada gente se conforma,
y yo no me conformaré.
Tiene que ser, sí, perfecto.
Los corazones jóvenes son imprudentes,
cometen tales errores,
están demasiado impacientes
por repartir su amor.
Bien, yo he sido imprudente
demasiadas veces ,
Ahora estoy convencida,
de que voy a conseguirlo.
Tiene que ser perfecto,
tiene que valer la pena, sí.
Demasiada gente se conforma,
y yo no me conformaré.
Tiene que ser, sí, perfecto.
Tiene que, sí, merecer la pena,
tiene que ser perfecto.