Mostrando entradas con la etiqueta HISTORIA DE UNA CANCIÓN. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta HISTORIA DE UNA CANCIÓN. Mostrar todas las entradas

lunes, 22 de abril de 2013

THINKING ABOUT YOU. FRANK OCEAN. 2012. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video Y Letra.

"Thinkg About You" es una canción de cantautor Frank Ocean , lanzado como el primer sencillo de su álbum debut  de estudio Channel Orange (2012). La canción fue escrita por el océano y producido por Shea Taylor . Originalmente se presentó en Bridget Kelly álbum debut 's, Ocean lanzó su versión original de la canción de forma gratuita en su tumblr en 2011. En mayo de 2012, la canción fue lanzada oficialmente a la radio y puesto en libertad el iTunes como un sencillo de Ocean. Kelly más tarde lanzó su propia versión de la canción titulada "Thinking Bout Forever". Líricamente, la canción es acerca de una relación justo fuera de su alcance y de la confusión que se produce. La pista también explora los sentimientos de pesar y angustia. La canción recibió críticas muy positivas de los críticos de música , que elogiaron la producción atmosférica, falsetto del Océano y la capacidad de escritura. Algunos críticos señalaron los posibles bisexuales matices presentados en la pista. la revista Complejo nombró el cuarto mejor registro de 2011. En septiembre de 2012, la canción alcanzó el puesto 32 en el Billboard Hot 100 , 117 en la lista de singles del Reino Unido , y el 13 en la canciones Heatseekers gráfico. En 2011, la canción recibió un video musical dirigido por el grupo de arte visual High5Collective lanzado el 15 de septiembre. Ocean aparece en el clip que gira en torno a una historia de amor inter-dimensional y zombies . Ocean realizó el seguimiento durante su gira de siete espectáculo a través de América del Norte y Europa en noviembre de 2011, en ​​el 2012 Abril Festival Musical Coachella , y su gira de apoyo para el canal Orange. "Pensando en ti" ha sido certificado oro por la Recording Industry Association of America (RIAA) y ha vendido más de un millón de unidades en los Estados Unidos. La canción fue nominada para un Premio Grammy en 2013 por Grabación del Año . 
VIDEO TEMA ORIGINAL: THINKING ABAOUT YOU. FRANK OCEAN.
THINKING ABOUT YOU 
A tornado flew around,
My room,
Before you came,
Excuse,
The mess it made,
It usually doesn't rain,
In,
Southern California,
Much like Arizona,
My eyes,
Don't shed tears,
But boy they bawl,
When I'm thinking bout you
oh no no no
I've been thinking bout you
you know know know
I've been thinking bout you,
Do you think about me still?
Do ya,
Do ya?


Or do you not think so far ahead?
Cus I've been thinking bout forever.
Or do you not think so far, ahead?
Cus I been thinking bout forever.
No I don't like you,
I just thought you were cool enough to kick it,
Got a beach house I can sell you,
In Idaho,
Since you think I don't love you,
I just thought you were cute,
That's why I kissed you,
Got a fighter jet,
I don't get to fly it, Though,
I'm laying down,
Thinking bout you
oh no no no
I've been thinking bout you,
you know know know
I've been thinking bout you,
Do you think about me still?
Do ya,
Do ya?


Or do you not think so far ahead?
Cus I've been thinking bout forever.
Or do you not think so far, ahead?
Cus I been thinking bout forever.

Yes, Of course,
I remember,
How could I forget?
How you feel.
And though you were my first time,
A new feel.
It wont never get old,
Not in my soul,
Not in my spirit,
Keep it alive,
We'll go down this road,
'Til it turns from color,
To black and white.
Or do you not think so far ahead?
Cus I've been thinking bout forever.
Or do you not think so far, ahead?
Cus I been thinking bout forever.

jueves, 18 de abril de 2013

HERE COMES THE SUN. THE BEATLES. 1969. HISTORIA DE UNA CANCION + Video Y Letra + Letra Traducida.

"Here Comes the Sun" ('Aquí viene el sol') es una canción de The Beatles escrita por George Harrison para el álbum Abbey Road de 1969. Esta canción, junto a "Something ", es una de las más conocidas de las hechas por Harrison dentro de los Beatles. Tuvo su génesis dentro de su estrecha amistad con Eric Clapton, ya que el riff y el puente de esta cancíon es similar al de una colaboración que Harrison realizó para el grupo Cream llamada "Badge". 1969 no fue un año fácil para Harrison: fue arrestado por posesión de marihuana, le sacaron sus amígdalas, y salió por un tiempo de la banda. La canción fue escrita mientras Harrison se encontraba lejos de todos esos problemas. George Harrison es la voz principal, toca la guitarra acústica y el Moog modular. Paul McCartney ayuda con las armonías vocales y con el bajo. Ringo Starr colabora con su batería. El único beatle ausente es John Lennon ya que se estaba recuperando de un reciente accidente automovilístico (también se ausenta en "Long, Long, Long", otra canción de Harrison). Músicos desconocidos se encargan de las violas, cellos, contrabajo, flautínes, flautas, flautas altas y clarinetes. 
VIDEO TEMA: HERE COMES THE SUN. THE BEATLES.
 
HERE COMES THE SUN
Here comes the sun
here comes the sun, and i say
it's all right

Little darling, it's been a long cold lonely winter
little darling, it feels like years since it's been here
here comes the sun
here comes the sun, and i say
it's all right

Little darling, the smiles returning to the faces
little darling, it seems like years since it's been here
here comes the sun
here comes the sun, and i say
it's all right

Sun, sun, sun, here it comes
sun, sun, sun, here it comes
sun, sun, sun, here it comes
sun, sun, sun, here it comes
sun, sun, sun, here it comes
sun, sun, sun, here it comes

Little darling, i feel that ice is slowly melting
little darling, it seems like years since it's been clear
here comes the sun
here comes the sun, and i say
it's all right

Here comes the sun
here comes the sun, and i say
it's all right
it's all right

 

TRADUCIDA

(YA VIENE EL SOL)

Ya viene el sol,
Ya viene el sol,
Y yo digo: está bien.


Pequeña ha sido un largo y frío invierno.
Pequeña, parece que hubieran pasado años
Desde que estuvo la última vez.


Ya viene el sol,
Ya viene el sol,
Y yo digo: está bien.


Pequeña, las sonrisas vuelven a los rostros.
Pequeña, parece que hubieran pasado años
Desde que estuvo la última vez.


Ya viene el sol,
Ya viene el sol,
Y yo digo: está bien.


Sol, sol, sol; aquí viene.
Sol, sol, sol; aquí viene.
Sol, sol, sol; aquí viene.

Pequeña, noto cómo el hielo va derritiéndose a poco.
Pequeña, parece que hubieran pasado años
Desde que estuvo despejado el cielo.
 

 

viernes, 12 de abril de 2013

EASY LADY. SPAGNA. 1986. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video Y Letra.

"Easy Lady" es una canción de 1986 de la cantante italiana Spagna . Fue el primer sencillo de su álbum debut dedicado a la Luna en la que figura como sexta pista. El sencillo fue lanzado en 1986 en la mayoría de los países europeos. Aunque ella y su hermano, Theo Spagna, ya había compuesto varias canciones para artistas como Boney M o Fun Fun , Spagna era conocida por el público en general a través de este título. La portada fue diseñada por el fotógrafo Antonio Contiero que cuenta también el retrato de Ivana Spagna. 
VIDEO ORIGINAL EASY LADY.

EASY LADY

move on up you're such a sexy groover
when you get on down you're better than another
move on up it's such a hot sensation
when you get along get along get along
oh I could rule this nation
get on down you tie me up now baby
you just tie me up
there's no time for maybe


coz I'm a lady lady lady easy lady
lady playin' passion through the night
coz I'm a lady lady lady easy lady
playin' with emotions move on up


move on up I'm gonna tease you lover
gonna work on you my love you will discover
move on up you really gotta please me
try try harder now you know you must appease me


coz I'm a lady lady lady easy lady
lady playin' passion through the night
coz I'm a lady lady lady easy lady
playin' with emotions
coz I'm a lady lady hard and easy lady
keep on playin' passion through the night
coz I'm a lady lady lady easy lady
playin' with emotions move on up


you're livin' inside me
you're movin' on by me
you're love and passion
groove it and move it
show me you can use it

chorus 

 

viernes, 5 de abril de 2013

GRANDE, GRANDE, GRANDE. MINA. 1972. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video Y Letra.

"Grande grande grande" fue número 1 en las lista de singles de Italia por Mina en 1972, de su primer álbum homónimo . El sencillo fue lanzado a principios de 1972 y entró en el Top 10 de la semana del 26 de febrero. Después de una subida constante en número 2 (detrás de " Imagina "de John Lennon ) la semana del 11 de marzo, la canción parece haber perdido fuelle hasta llegar al número 4. ("Imagine" había alcanzado el número 5). El 1 de abril, la canción había vuelto a subir a su cima número. 2 la posición fue permaneciendo todo el mes de abril, antes de finalmente llegar a número 1 en 29 de abril. "Grande grande grande", organizado por Pino Presti ,  dominó las listas de las tres primeras semanas de mayo y hasta "I Giardini di Marzo" por su colaborador Lucio Battisti , y su propio éxito " Parole parole ". "Grande Grande Grande" se mantuvo en el top 10 hasta la semana del 8 de julio, a menudo convinando números en las listas con "Parole parole". Al final del año, sólo "Il Padrino" de Santo y Johnny había disfrutado de una vida más larga en las listas y Mina tuvo que conformarse con el segundo puesto de singles más vendidos de 1972 de mayor éxito en las listas de singles italiano. 
VIDEO ORIGINAL TEMA: GRANDE, GRANDE, GRANDE. MINA. 
GRANDE, GRANDE, GRANDE
Con te dovrò combattere
non ti si può pigliare come sei
i tuoi difetti son talmente tanti
che nemmeno tu li sai.
Sei peggio di un bambino capriccioso
la vuoi sempre vinta tu,
sei l'uomo più egoista e prepotente
che abbia conosciuto mai.
Ma c'è di buono che al momento giusto
tu sai diventare un altro,
in un attimo tu

sei grande, grande, grande, le mie pene
non me le ricordo più.
Io vedo tutte quante le mie amiche
son tranquille più di me,
non devono discutere ogni cosa
come tu fai fare a me,
ricevono regali e rose rosse
per il loro compleanno
dicon sempre di sì
non hanno mai problemi e son convinte
che la vita è tutta lì.

Invece no, invece no
la vita è quella che tu dai a me,
in guerra tutti i giorni sono viva
sono come piace a te.
Ti odio poi ti amo poi ti amo, poi ti odio, poi ti amo,
non lasciarmi mai più
sei grande, grande, grande
come te sei grande solamente tu.

ti odio poi ti amo poi ti amo , poi ti odio poi ti amo
non lasciarmi mai più
sei grande, grande, grande
come te sei grande solamente tu

martes, 26 de marzo de 2013

STRANGELOVE. DEPECHE MODE. 1987. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video Y Letra.

Strangelove es el décimo octavo disco sencillo del grupo inglés de música electrónica Depeche Mode, el primero desprendido de su álbum Music for the Masses, lanzado en 1987. Strangelove es una canción compuesta por Martin Gore, como lado B aparecieron el tema instrumental Pimpf del mismo álbum, o indistintamente Fpmip que es una reinterpretación del mismo tema, aunque sólo al inicio; y el tema electrónico instrumental Agent Orange, llamado así por el herbícida usado por el ejército norteamericano durante la Guerra de Vietnam, el cual adicionalmente fue incluido en la versión en CD del álbum Music for the Masses. Fue el tema que abría la promoción del álbum Music for the Masses, con un muy distintivo teclado en forma sumamente rítmica que lo volvería primordial para aquella época del grupo, presentando una dinámica notación grave ejecutada por Alan Wilder desde la entrada y durante toda la canción, adicionada con efectos electrónicos sueltos y otros en volumen alto aumentando su dramatismo musical. Sin embargo, el productor Daniel Miller consideró que la canción había quedado muy complicada, especialmente para cuando llegaran a ejecutarla en el escenario, así que rehizo toda la mezcla para la versión presentada en el álbum agregando al inicio y la conclusión un efecto fantasmal o femenino que al poco sería capitalizado en temas aún más armónicos, y la característica notación de teclado sólo como puente para tornarlo en un tema dramático pero melódico al mismo tiempo, con una forma más tradicional. En palabras de Alan Wilder, les “puso al día la canción”.
Es un tema conducido por la siempre particular notación grave de Alan Wilder en una auténtica muestra de destreza pasando a media grave en cuatro tiempos que acaban el primer y el tercer tempo de modo sostenido, todavía con un acentuado efecto de percusión electrónica más o menos reminiscente de la época industrial de DM y con un acompañamiento de efectos varios. Como pocos del grupo, mantiene mayormente la notación grave otorgándole una cierta agresividad sonora, pues al término de cada estribillo resuenan cuatro teclas bajando en la notación principal. Líricamente maneja un concepto oscuro sobre deseo, pecado y masoquismo, aunque en una forma mucho más metafórica, o por lo menos no se convirtió en un tema especialmente escandaloso como había pasado con canciones anteriores. Su idea es de un “extraño amor”, concibiéndolo al mismo tiempo como amor incondicional mientras habla de pecado y dolor; es más una diatriba sobre la futilidad de buscar una relación perfecta y el sufrimiento que puede traer aparejado consigo el pasado de la persona de quien uno se enamora, convirtiéndolo en una alegoría inversa sobre perdón y comprensión, pues la búsqueda del “amor ideal” siempre conduce a lo mismo, ya sea la franca decepción sentimental o el simple desencanto de lo que se espera. 
Probablemente sea una de las letras mas figurativas e indirectas de DM, mientras la música al ritmo de la notación rápida del teclado es un acompañante trágico, simbolizando lo inútil de buscar algo convencional, reduciéndose todo a la aceptación tácita e incondicional y tornando los ideales en un Amor Extraño, aquel de la admisión con cinismo de lo imperfecto; pero no volviéndolo conformismo. Por último, se decidió publicar la mezcla original del tema como su versión en disco sencillo comercial, convirtiéndolo en uno de los pocos de DM que son diametralmente diferentes en álbum y en sencillo. 
VIDEO ORIGINAL TEMA: STRANGLOVE. DEPECHE MODE.
STRANGELOVE 
There'll be times
when my crimes
will seem almost unforgivable
i give in to sin
because you have to make this life livable
but when you think i've had enough
from your sea of love
i'll take more than another riverful
and i'll make it all worthwhile
i'll make your heart smile

Strangelove
strange highs and strange lows
strangelove
that's how my love goes
strangelove
will you give it to me
will you take the pain
i will give to you
again and again
and will you return it
There'll be days

when i stray
i may appear to be
constantly out of reach
i give in to sin
because i like to practice what i preach
i'm not trying to say
i'll have it all my way
i'm always willing to learn
when you've got something to teach
and i'll make it all worthwhile
i'll make your heart smile
Pain will you return it
i'll say it again - pain
pain will you return it
i won't say it again
I give in
again and again
i give in

will you give it to be
i give in
i'll say it again
i give in
I give in
again and again
i give in
that's how my love goes
i give in
i'll say it again
i give in

jueves, 21 de marzo de 2013

AMOR MIO. MINA. 1971. BREVE HISTORIA DE LA CARRERA DE MINA + Video Y Letra: AMOR MIO.

Mina es sin duda una de las cantantes italianas más importantes de toda la historia musical de su país. En vida nunca se reconoció merecidamente su talento, y llegó a sufrir graves problemas e injusticias a nivel profesional que la obligaron a alejarse del mundillo musical durante largos periodos que, muchos aseguran, la abocaron a su prematura muerte. Cantautora, graba su primer single a los 15 años con su verdadero nombre, Domenica Bertè. Comenzó su carrera artística en 1963, cantando en bares y restaurantes, como cantante de jazz, participó junto a su hermana Loredana Bertè, Renato Zero y varios cantantes, para fundar la Sociedad Italiana de Autores, Compositores e Interpretes. En 1971, se presenta al primer Festival de Avanguardia y nuevas tendencias de Viareggio, donde se exhibe acompañada de su grupo La Macchina. Consigue el primer premio con ‘Padre Davvero‘. Con la ayuda de Alberico Crocetta, descubridor y productor de talentos, se edita su primer album ‘Oltre la collina’ (entre los autores del disco figura Claudio Baglioni) Es cuando abandona Domenica Bertè para convertirse en Mia Martini. En 1972, graba ‘Piccolo Uomo’, disco que permanece durante cinco meses en los primeros puestos del hit parade y gana la edición del Festivalbar con ‘Minuetto‘ en 1973 y obtiene sus primeros éxitos en Francia, España y Sudamérica. En otoño del mismo año, participa a la Muestra Internacional de Música Ligera de Venecia con ‘Donna sola’ y graba un nuevo disco ‘Il giorno dopo’, que contiene ‘Ma quale amore’, el cover de ‘Your song’ de Elton John y ‘Signora’ de Joan Manuel Serrat. Es la época en que vive su mejor momento profesional y gana la Góndola de oro de Venecia por las ventas de ‘Donna sola’, es proclamada mejor cantante femenina del año por la revista Sorrisi e Canzoni, gana el Premio de la crítica europea y en España, Mia inicia una estrecha colaboración con Charles Aznavour, que dura tres años y que culmina en 1977 con una gira triunfal. También este año, Mia Martini representa a Italia en el Festival de Eurovisión con la canción ‘Libera’ (‘Libre’) Durante este período publica dos Lps: ‘Sensi e controsensi’ y ‘Un altro giorno con me’. En 1975 se presenta a Festivalbar con ‘Donna con te’, en 1976 sale ‘Per amarti’, en 1977 es la vedette del Festival de Tokio y en 1982 participa por primera vez en el Festival de Sanremo con ‘E non finisce mica il cielo‘, tema con el que consigue el primer premio. Mia Martini participa tres veces más a éste Festival:en 1986 con ‘Almeno tu nell’universo’,en 1990 con ‘La nevicata del ’56′ y en 1992 – queda segunda – con ‘Gli uomini non cambiano’. Este mismo año participa de nuevo en el Festival de Eurovisión y queda cuarta con la canción ‘Rapsodia’. Existen dudas si se suicidó o sufrió un accidente (murió de un infarto cardíaco producido por una sobredosis de drogas, en 1995, a la edad de 47 años). Esta es su última aparición en televisión.
VIDEO ORIGINAL TEMA: AMOR MIO. MINA.
AMOR MIO
Tu amor mio
chi ti ha amato in questo mondo, solo io
Io, invece io
sono stata troppo amata
Ma noi due, amor mio
che siam poco, insieme siamo un po' di pi.
Tu, tu sei tu
pi qualcosa che ti arriva da lass.
amor mio, amor mio
per amico c' rimasto solo Dio.
ma Lui, Lui lo sa e sorride
Lui ci guarda e sorride.

Amor mio, basto io
grandi braccia e grandi mani avr per te
stretto al mio seno freddo non avrai
no tu non tremerai, non tremerai.
Amor mio, basto io
la la la la la la la la la la la la la
No tu non tremerai
al riparo del mio amore
Guarda sul mare
il gabbiano leggero che va

(coro)vola felice e sereno paura non ha
guarda quel bimbo che corre, guardagli il viso
tanto felice che sembra sia in paradiso
amore, adesso tu ridi, il fuoco si acceso
Amor mio, basto io

grandi braccia e grandi mani avr per te
stretto al mio seno freddo non avrai
no tu non tremerai, non tremerai.
Amor mio, basto io
la la la la la la la la la la la la la
No tu non tremerai
non tremerai. 

domingo, 17 de marzo de 2013

NIKITA. ELTON JOHN. 1985. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video (Subtitulado) Y Letra.

"Nikita" es una canción del cantante Elton John acerca de la guerra fría de su álbum 1985 "Ice on Fire". El älbun fue lanzado a finales de año, la canción fue un éxito en muchos países y fue un Top Ten en casi todos ellos. En la canción, Elton John describe cómo se enamora de una hermosa mujer de Alemania Oriental guardia fronterizo a la que no puede alcanzar puesto que no está permitido entrar en el país. Cuenta con George Michael en los coros.  La canción llegó al número 3 en la lista de singles del Reino Unido y también hizo el top 10 en la EE.UU. , alcanzando el número 7. La canción está compuesta en la tonalidad de sol mayor en 4/4 vez. La canción cuenta con un verso-estribillo-verso formato, con el segundo estribillo es más corta que la primera, además de un desglose mecánicamente con temas de la mitad del segundo coro. Elton John, Bernie Taupin y Música Big Pig fueron acusados ​​de plagio por el fotógrafo sudafricano y compositor Chico Hobbs. Hobbs escribió una canción en el año 1982 titulado "Natasha", sobre una camarera rusa en un barco de crucero, que nunca se le permitió salir de él. La canción fue con derechos de autor, en 1983, y enviado a la música de Big Pig , pero Guy nunca recibió respuesta de la editorial. En 2001, Guy se encontró con el libro de letras de "Nikita" y notó similitudes con su canción. A pesar de los repetidos intentos de Guy de contactar con Juan sobre el tema, nunca pudo llegar a hacerlo y así inició una acción legal en 2012. El 31 de octubre de 2012, un EE.UU. juez federal concedió a John que la canción no infringía los derechos de autor Hobbs, porque los únicos elementos similares eran imágenes genéricas y temas que no están protegidos por el derecho de autor.  
VIDEO ORIGINAL TEMA: NIKITA. ELTON JOHN.
 
NIKITA
Hey Nikita is it cold
In your little corner of the world
You could roll around the globe
And never find a warmer soul to know


Oh I saw you by the wall
Ten of your tin soldiers in a row
With eyes that looked like ice on fire
The human heart a captive in the snow


Oh Nikita You will never know anything about my home
I'll never know how good it feels to hold you
Nikita I need you so
Oh Nikita is the other side of any given line in time
Counting ten tin soldiers in a row
Oh no, Nikita you'll never know


Do you ever dream of me
Do you ever see the letters that I write
When you look up through the wire
Nikita do you count the stars at night


And if there comes a time
Guns and gates no longer hold you in
And if you're free to make a choice
Just look towards the west and find a friend

martes, 12 de marzo de 2013

WHAT HAVE I DONE TO DESERVE THIS?. PET SHOP BOYS Y DUSTY SPRINGFIELD. 1987. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video Y Letra.

What Have I Done To Deserve This?" es una canción del grupo Pet Shop Boys , con la cantante Dusty Springfield . Cuando se lanzó como single a finales de 1987 alcanzó el  númrto 2 en las listas del Reino Unido y también  el número 2 en el Billboard Hot 100 , convirtiéndose en el cuarto Top Ten de los Pet Shop Boys, así como el mayor éxito de la carrera de la cantante Dusty Springfield en el EE.UU. El single llegó al número 1 en la lista de singles de Irlanda en el espacio de tan sólo seis semanas. El éxito de la canción ayudó a revivir la carrera de Springfield y condujo a un resurgimiento del interés en su música. Pet Shop Boys y Dusty Springfield interpretó la canción en el 1988 BRIT Awards . Tras el dúo Pet Shop Boys escribió y produjo los singles "Nothing has been Proved" y "In Private" de Springfield, ambos incluidos en su álbum de 1990 "Reputation". El video musical fue filmado en una sala de conciertos , con una de línea de coro femenína y de los miembros masculinos de la orquesta de foso. Se hizo un uso significativo de las cortinas y las cortinas de teatro para un efecto dramático. La canción ha sido interpretada por Jason Prince. En los Brit Awards 2009 , donde el dúo se negaron a recibir una aportación extraordinaria al Premio de la Música, Pet Shop Boys interpretó la canción con la cantante Lady Gaga. 

VIDEO ORIGINAL TEMA: WHAT HAVE I DONE TO DESERVE THIS?. PET SHOP BOYS Y DUSTY SPRINGFIELD.
  
WHAT HAVE I DONE TO DESERVE THIS? 
You always wanted a lover
i only wanted a job
i've always worked for my living
How am i gonna get through?
how am i gonna get through?
I come here looking for money
(got to have it)
and end up living with love, oh, oh
now you left me with nothing
(can't take it)
How am i gonna get through?
how am i gonna get through?

I bought you drinks, i brought you flowers
i read you books and talked for hours
every day, so many drinks
such pretty flowers, so tell me
What have i, what have i, what have i done to deserve this?
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
what have i, what have i, what have i ...
Since you went away i've been hanging around
i've been wondering why i'm feeling down
you went away, it should make me feel better
but i don't know, oh
How i'm gonna get through?
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
how i'm gonna get through?
what have i, what have i, what have i done to deserve this?

You always wanted me to be something i wasn't
you always wanted too much, oh, oh
now i can do what i want to - forever
How am i gonna get through?
how am i gonna get through?
At night, the people come and go
they talk too fast, and walk too slow
chasing time from hour to hour
i pour the drinks and crush the flowers
What have i, what have i done to deserve this?
what have i, what have i, what have i done to deserve this?

what have i, what have i, what have i ...
Since you went away i've been hanging around
i've been wondering why i'm feeling down
you went away, it should make me feel better
but i don't know, oh
How i'm gonna get through? (baby)
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
how i'm gonna get through? (baby)
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
how i'm gonna get through? (baby)
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
how i'm gonna get through? (tell me)
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
how i'm gonna get through? (baby)
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
how i'm gonna get through? (yeah)
what have i, what have i, what have i done to deserve this?

Gonna get through?
gonna get through?
What have i, what have i, what have i done to deserve this?
i'm gonna get through, right?
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
we don't have to fall apart, we don't have to fight
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
we don't need to go to hell and back every night
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
you never ever left me, baby, think of me...
What have i, what have i, what have i done to deserve this?
oh, babe
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
we don't have to fall apart, we don't have to fight
what have i, what have i, what have i done to deserve this?

we don't need to go to hell and back every night
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
Gonna get through, baby, i'm gonna get
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
forever
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
gonna get through, baby, yeah,
what have i, what have i, what have i done to deserve this?
gonna get through, get through, baby, ooh
what have i, what have i, what have i done to deserve this?

viernes, 8 de marzo de 2013

ESPÉRAME EN EL CIELO. MINA. Tema Incluido En El Film De Pedro Almodóvar MATADOR 1986 + HISTORIA + Video Y Letra.


Este bolero fue compuesto en Nueva York en el año 1.954, habiendo sido Joe Valle quien primero lo grabó, más tarde este tema fue grabado por: * Carlos Pizarro * Pedro Vargas * Lucho Gatica * Trío Los Panchos * Los Tecolines * Virginia López * Trío Vegabajeño * Alberto Granado * Antonio Machín * Celia Cruz * Los Guacamayos * Paquito López-Vidal * Roberto Torres con el Trío Borinquen * Andy Russell (en Inglés) y muchos más. No obstante, la más famosa de estas interpretaciónes fue la del chileno LUCHO GATICA", también conocido como "la voz de humo". Me faltó decir que Andy Russell grabó este bolero en inglés con el título "A DOOR TO YESTERDAY.
MINA grabó este bolero que perteneció a la BSO del film de Pedro Almodóvar MATARDO, 1986.
 Sin duda uno de los boleros más desgarradores de el compositor Francisco López Vidal. Una delicia que toca lo más sensible del ser humano como es la marcha a otro lugar más allá del alcance del amante.

VIDEO TEMA: ESPÉRAME EN EL CIELO. MINA.
 
ESPÉRAME EN EL CIELO 
Espérame en el cielo corazón,
si es que te vas primero,
espérame que pronto yo me iré,
allí donde tú estés.
Espérame en el cielo corazón,
si es que te vas primero,
espérame que pronto yo me iré,
para empezar de nuevo.


Nuestro amor es tan grande y tan grande,
que nunca termina,
y esta vida es tan corta,
y no basta para nuestro idilio.


Por eso yo te pido una vez más,
me esperes en el cielo,
y allí entre nubes de algodón,
haremos nuestro nido.


Nuestro amor es tan grande y tan grande,
que nunca termina,
y esta vida es tan corta,
y no basta para nuestro idilio.


Por eso yo te pido una vez más,
me esperes en el cielo,
y allí entre nubes de algodón,
haremos nuestro nido.

miércoles, 27 de febrero de 2013

BECAUSE WE CAN. BON JOVI. 2013. Bon Jovi Nos Ofrecen Con Su Nuevo Álbum Más De Lo Mismo. Nada Nuevo Para Los Fans + Video Y Letra + Letra (Traducida).

"Because We Can" es el primer single de Bon Jovi  de su álbum de  estudio número XII, "What Abaout Now". El single se estrenó en la radio el 7 de enero de 2013. Richie Sambora asegura de el nuevo material como: Algo distinto pero muy en la línea de Bon Jovi. (Lo dijo todo y no dijo nada). Lo hizo para tranquilizar a los fans más viejos, suspicaces estos de un nuevo trabajo en busca de fans más jóvenes, abrir el mercado. Bon Jovi no los iba a decepcionar. Y Así ha sido. ¿O no?.

VIDEO ORIGINAL TEMA: BECAUSE WE CAN. BON JOVI.
BECAUSE WE CAN
I don't wanna be another wave in the ocean
I am a rock, not just another grain of sand (that's right)
I wanna be the one you run to when you need a shoulder
I ain't a soldier but I'm here to take a stand because we can


She's in the kitchen starin' out the window
So tired of livin' life in black and white
Right now she's missin' those technicolour kisses
When he turns down the lights
But lately feelin' like a broken promise
In the mirror starin' down his doubt
There's only one thing in this world that he'd know
He said forever and he'll never let her down


I don't wanna be another wave in the ocean
I am a rock, not just another grain of sand (that's right)
I wanna be the one you run to when you need a shoulder
I ain't a soldier but I'm here to take a stand because we can


Eatin' takeout on a coffee table
Paper dishes, pour a glass of wine
Turn down the sound and move a little closer
And for the moment everything is alright


I don't wanna be another wave in the ocean
I am a rock, not just another grain of sand (that's right)
I wanna be the one you run to when you need a shoulder
I ain't a soldier but I'm here to take a stand
Because we can, our love can move a mountain
We can, if you believe in we
We can, just wrap your arms around me
We can, we can


I don't wanna be another wave in the ocean (I don't wanna be)
I am a rock, not just another grain of sand (that's right)
Wanna be the one you run to when you need a shoulder
I ain't a soldier but I'm here to take a stand
(I am a, I am a, I am a...)
Because we can

I don't wanna be another wave in the ocean
I am a rock, not just another grain of sand (that's right)
I wanna be the one you run to when you need a shoulder
I ain't a soldier but I'm here to take a stand
Because we can (because we can)
Our love can move a mountain
We can, if you believe in we
We can, just wrap your arms around me
We can, we can
Because we can


TRADUCIDA (PORQUE NOSOTROS PODEMOS)
No quiero ser otra ola en este océano
Soy una roca, no soy un simple grano de arena (Así es)
Quiero ser el que llega allí cuando necesitas un hombro
No soy soldado pero estoy aquí para tomar mi lugar porque nosotros podemos


Ella está en la cocina mirando fijamente a la ventana
Cansada de vivir una vida en blanco y negro
Y en estos momentos ella extraña esos besos en tecnicolor
Cuando él apaga las luces
Últimamente siente que hay una promesa rota
En el espejo él desahoga sus dudas
Sólo hay una cosa en este mundo que el pueda saber
Él le dijo “Para siempre” y nunca la defraudó


No quiero ser otra ola en este océano
Soy una roca, no soy un simple grano de arena (Así es)
Quiero ser el que llega allí cuando necesitas un hombro
No soy soldado pero estoy aquí para tomar mi lugar porque nosotros podemos


Comiendo comida guardada en una mesa de la cafetería
Platos desechables, una simple copadita de vino
Bájale al sonido y acércate un poco más
Y por el momento todo saldrá bien


No quiero ser otra ola en este océano
Soy una roca, no soy un simple grano de arena (Así es)
Quiero ser el que llega allí cuando necesitas un hombro
No soy soldado pero estoy aquí para tomar mi lugar porque nosotros podemos
Porque podemos, nuestro amor mueve montañas
Podemos, Si tu crees en el nosotros
Podemos, Sólo abrázame
Podemos, nosotros podemos


No quiero ser otra ola en este océano
Soy una roca, no soy un simple grano de arena (Así es)
Quiero ser el que llega allí cuando necesitas un hombro
No soy soldado pero estoy aquí para tomar mi lugar porque nosotros podemos
(Soy un, soy un, soy un…)
Porque podemos


No quiero ser otra ola en este océano
Soy una roca, no soy un simple grano de arena (Así es)
Quiero ser el que llega allí cuando necesitas un hombro
No soy soldado pero estoy aquí para tomar mi lugar porque nosotros podemos (Porque nosotros podemos)
Nuestro amor mueve montañas
Podemos, Si tu crees en el nosotros
Podemos, Sólo abrázame
Podemos, nosotros podemos
Porque nosotros podemos

martes, 26 de febrero de 2013

TRASH. SUEDE. 1996. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video (Subtitulado) Y Letra.

"Trash" es el primer sencillo del álbum Coming Up de Suede , publicado el 29 de julio de 1996. Es el primer sencillo en el que todas las canciones fueron escritas sin el guitarrista Bernard Butler. El single está ligado con " Stay Together ", alcanzando este el número tres, sin embargo, Trash vendió más que "Stay Together", por lo que es su single más vendido. La canción significó un cambio drástico en el sonido de la banda, ya que pasó de oscuro y teatral de glam-pop. El video de la canción fue filmado en Elstree Studios y dirigida por David Mould. Al igual que el video de "New Generation", tiene toda la banda tocando en una habitación llena de gente, pero esta vez, la gente en la habitación, así como el entorno son mucho más glamoroso. El video también marca la primera aparición de un nuevo miembro del grupo, el teclista Neil Codling . 

VIDEO ORIGINAL TEMA: TRASH. SUEDE.

TRASH

Maybe maybe it's the clothes we wear
The tasteless bracelets and the dye in our hair
Maybe it's our kookiness

Or maybe maybe it's our nowhere towns
Our nothing places and our cellophane sounds
Maybe it's our looseness

But we're trash you and me
We're the litter on the breeze
We're the lovers on the streets
Just trash me and you
It's in everything we do
It's in everything we do...

Maybe maybe it's the things we say,
The words we've heard and the music we play,
Maybe it's our cheapness,

Or maybe, maybe it's the times we've had,
The lazy days and the crazes and the fads,
Maybe it's our sweetness,

But we're trash, you and me,
We're the litter on the breeze,
We're the lovers on the street,
Just trash, me and you,
It's in everything we do,
It's in everything we do...


lunes, 25 de febrero de 2013

SKYFALL. ADELE. 2012. GANADORA DEL OSCAR 2013 A LA MEJOR CANCIÓN ORIGINAL. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video Y Letra.

«Skyfall» es una canción interpretada por Adele ganadora del Oscar 2013 a la mejor canción original, como tema central de la vigésima tercera película de James Bond, Skyfall. La pieza fue coescrita por Adele y el productor Paul Epworth, e incluye orquestación de J. A. C. Redford. «Skyfall» fue lanzada el 5 de octubre de 2012 a las 0:07 del horario de verano británico, dando inicio así al Día Global de James Bond, el cual coincidió con el quincuagésimo aniversario del estreno de Dr. No, el primer filme de la saga Bond. Durante 2012, «Skyfall» vendió 1 277 000 descargas en Estados Unidos, donde fue el tercer tema de las películas de James Bond que superó el millón de copias vendidas, según Nielsen SoundScan.
Originalmente, según los rumores, la canción llevaría por título «Let the sky fall». En septiembre de 2012, el vocalista de la banda OneRepublic, Ryan Tedder, publicó un mensaje en Twitter asegurando que había escuchado la canción y que, en su opinión, era el mejor tema de James Bond que había oído en su vida. El publicista de Adele, Paul Moss, también mencionó la canción en su cuenta de Twitter, pero él y Tedder borraron sus mensajes posteriormente. 

VIDEO TEMA: SKYFALL. ADELE.
SKYFALL 
This is the end
Hold your breath
And count to ten
Feel the earth move
And then
Hear my heart burst again


For this is the end
I’ve drowned and dreamt
This moment
So overdue I owe them
Swept away
I’m stolen


Let the skyfall
When it crumbles
We will stand tall
Face it all together


Let the skyfall
When it crumbles
We will stand tall
Face it all together
At skyfall
At skyfall


Skyfall
Is where we start
A thousand miles
And poles apart
Where worlds collide
And days are dark
You may have my number
You can take my name
But you’ll never have my heart


Let the skyfall
When it crumbles
We will stand tall
Face it all together


Let the skyfall
When it crumbles
We will stand tall
Face it all together
At skyfall
At skyfall


Where you go I go
What you see I see
I know I’d never be me
Without the security
Of your loving arms
Keeping me from harm
Put your hand in my hand
And we’ll stand together
Let the skyfall
When it crumbles
We will stand tall
Face it all together


Let the skyfall
When it crumbles
We will stand tall
Face it all together
At skyfall


Let the skyfall
We will stand tall
At skyfall


TRADUCIDA (RAYO CELESTIAL)
Este es el final
Aguante la respiración
Y contar hasta diez
Siente la tierra moverse
y luego
Escucha mi corazón estalló de nuevo


Para este es el fin
Me he ahogado y soñaba
Este momento
Así atrasados ​​que les debo
Arrastrada
Estoy robado


Deja que el cielo caiga
Cuando se desmorona
Vamos a estar puestos altos
Acéptalo todo junto


Deja que el cielo caiga
Cuando se desmorona
Vamos a estar puestos altos
Acéptalo todo junto
En otoño cielo
En otoño cielo


cielo otoño
Es donde empezamos
A miles de kilómetros
Y polos opuestos
Cuando los mundos chocan
Y los días son oscuros
Usted puede tener mi número
Usted puede tomar mi nombre
Pero usted nunca tendrá mi corazón


Deja que el cielo caiga
Cuando se desmorona
Vamos a estar puestos altos
Acéptalo todo junto

Deja que el cielo caiga
Cuando se desmorona
Vamos a estar puestos altos
Acéptalo todo junto
En otoño cielo
En otoño cielo


Donde tú vayas yo voy
Lo que ves que veo
Sé que nunca sería yo
Sin la seguridad
De tus brazos amorosos
Me impide daños
Pon tu mano en mi mano
Y vamos a estar juntos
Deja que el cielo caiga
Cuando se desmorona
Vamos a estar puestos altos
Acéptalo todo junto

Deja que el cielo caiga
Cuando se desmorona
Vamos a estar puestos altos
Acéptalo todo junto
En otoño cielo


Deja que el cielo caiga
Vamos a estar puestos altos
En otoño cielo
 

domingo, 24 de febrero de 2013

HOMBRES. FANGORIA. 2001. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video Y Letra.

"Hombres" fue escrita por Luis Prosper cuando componía la banda Heroíca. Luego, esta fue cedida a Fangoria para incluirla en su álbum de estudio Naturaleza muerta (2001). La edición física de Hombres tiene tres remezclas (Javier García, Acting-Out, Varón Dandy, Chino Torres y Rúdiguer) y el vídeo de la canción. La carátula, como todos los singles del álbum es una captura del videoclip. La canción, habla en sus versos sobre distintos tipos de hombres "Hay hombres que se mueven, hay hombres que se agitan, hay hombres que no existen, hay hombres que no gritan."
El tema fué incluido en la banda sonora de la película de Miguel Albaladejo "CACHORRO".
Debido al éxito de la película entre el colectivo gay. El single de Fangoria "Hombres" tuvo una magnífica aceptación entre el público.

VIDEO ORIGINAL TEMA: HOMBRES. FANGORIA. 
 
HOMBRES 
Hay hombres que se mueven, hay hombres que se agitan, hay hombres que no existen,
hay hombres que no gritan, hay hombres que respiran, hay hombres que se ahogan,
hay hombres que ocultan la verdad, hay hombres que roban.

Hay quién apuesta fuerte y decide quererte,
sabiendo lo fácil que resulta perderte,
sabes que siempre estaré cerca de ti.
Hay hombres que te compran, hay hombres que se venden,
hay hombres que recuerdan, hay hombres que mienten,
hay hombres que prefieren no hablar, hay hombres que no entienden.

Hay quién no tiene suerte y prefiere, engañarte, sabiendo lo fácil que resulta ganarte.
Sabes que nunca me iré lejos de ti.
Tienes que aprender a resistir, tienes que vivir, esto no lo tengo esto no lo hay,
esto no lo quiero y esto que me das.

Hay quién apuesta fuerte y decide quererte,
sabiendo lo fácil que resulta perderte,
Sabes que siempre estaré cerca de ti.

Hay quién no tiene suerte y prefiere engañarte, sabiendo lo fácil qué resulta ganarte.
Sabes que nunca me iré lejos de ti.
Hoy hay luna llena y un hombre camina por ella, Hoy hay luna llena y un hombre camina por ella.

miércoles, 20 de febrero de 2013

SUBURBIA. PET SHOP BOYS. 1986. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video Y Letra.


"Suburbia "es una canción del famoso dúo britanico de synth-pop Pet Shop Boys. Fue publicada como single un 22 de Septiembre de 1986, como el cuarto promocional del primer disco lanzado por Tennant y Lowe titulado Please. Este disco, lanzado en marzo de 1986 y cuyo titulo se debe a que los dos ingleses querian que la gente al pedir el disco en las tiendas digan algo como 'Can I have the Pet Shop Boys album, please?' (¿Podría darme el álbum de los Pet Shop Boys, por favor?); llegó al tercer puesto en los rankings de ventas en el Reino Unido dejandolo como una leyenda ochentera aún viviente. La temática de esta canción es acerca de la vida en los suburbios, la cual está marcada por la pobreza, la cesantía y la violencia. Tennant y Lowe escribieron esta canción en 1984, luego de ver la pelicula "Suburbia" la cual fue escrita y dirigida por la norteamericana Penélope Spheeris, donde se muestra el ambiente de violencia y la miseria en los suburbios de Los Angeles basandose en una historia sobre la marginación y exclusión social de unos jóvenes punkys inadaptados sumidos en las drogas y sin familias. Además de la pelicula, los Pet Shop Boys tambien se inpiraron en los disturbios que ocurrian en Brixton, que era una zona de tensión constante para el gobierno ingles, donde en 1981 ocurrió una guerra campal entre la policia y la gente de esos suburbios (se dice que fueron cerca de 5 mil personas) resultando 279 policías heridos y 45 heridos entre el público, a eso sumado cerca de un centenar de vehículos que fueron quemados. Sobre esto, Neil Tennant declaró en una entrevista "que toda la violencia de esa juventud de Brixton se debia al aburrimiento de vivir en esos lugares miserables, con pocas oportunidades y lleno de injusticias laborales, educacionales y de otro tipo. Por eso ante una pequeña provocación por parte de la policia, ellos salen y provocan esos disturbios..." Musicalmente es una canción interesante marcada por el uso de los sintetizadores que eran furor en la musica pop ochentera. Además, la música esta inspirada en una famosa canción del año 1977 interpretada por el jazzista neoyorquino Chuck Mangione llamada "Feels So Good" y la parte del bajo esta basada en una canción de Madonna, llamada "Into the Groove", lo cual puede sonar irónico ante la temática de "Suburbia". La canción tuvo un gran éxito en el Reino Unido llegando al octavo puesto de los rankings y es considerada como una de las mejores canciones de este dúo que le cambió la cara al pop ochentero.

VIDEO ORIGIAL TEMA: SUBURBIA. PET SHOP BOYS.
SUBURBIA 
Suburbia
where the suburbs met utopia
where the suburbs met utopia
Lost in the high street, where the dogs run
roaming suburban boys
Mother's got her hair do to be done

She says they're too old for toys
Stood by the bus stop with a felt pen
in this suburban hell
and in the distance a police car
to break the suburban spell
Let's take a ride and run with the dogs tonight
in suburbia
you can't hide run with the dogs tonight
in suburbia
Break the window by the town hall
listen! A siren screams
there in the distance like a roll call
of all the suburban dreams
Let's take a ride
and run with the dogs tonight
in suburbia
you can't hide run with the dogs tonight
in suburbia
I only wanted something else to do but hang around
I only wanted something else to do but hang around
but hang around
It's on the front page of the papers
this is their hour of need
Where's a policeman when you need one
to blame the colour TV?
Let's take a ride and run with the dogs tonight
in suburbia
you can't hide run with the dogs tonight
in suburbia, in suburbia, in suburbia
Run with the dogs tonight you can't hide night
run with the dogs tonight you can't hide night
in suburbia


TRADUCIDA (  SUBURBIO)
Suburbio
Donde los suburvios encontraron utopía
Perdido en la calle principal donde los perros corren
niños suburbanos callejeando,
la madre no los ha peinado todavía,
ella dice que son demasiado mayores para los juguetes,
de pie en la parada del autobús con un rotulador
en este infierno suburbano,
y en la distancia un coche de policía
para romper el hechizo suburbano
Demos una vuelta con los perros esta noche
en suburbia,
no te puedes esconder corre con los perros esta noche
en suburbia,
Rompe una ventana del ayuntamiento escucha a las sirenas chillar
allí, en la distancia como pasando lista
de todos lo sueños suburbanos,
Demos una vuelta con los perros esta noche
en suburbia
no te puedes esconder
corre con los perros esta noche
en suburbia,
Yo solo quería algo más que hacer menos vagar
Yo solo quería algo más que hacer menos vagar
menos vagar,
Está en la portada de los periódicos
esta es la hora en que los necesitan
¿Dónde hay un policía?
Cuando lo necesitas
Para culpar a la televisión en color,
Demos una vuelta
Con los perros esta noche
en suburbia
No te puedes esconder
Corre con los perros esta noche
En suburbia, en suburbia, en suburbia
Corre con los perros esta noche
no te puedes esconder
corre con los perros esta noche
no te puedes esconder
en suburbia.

martes, 19 de febrero de 2013

NATURE BOY. NAT KING COLE. 1948. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video Y Letra.

«Nature Boy» es una canción de Eden Ahbez1 (1908-1995) publicada en 1947. La canción cuenta la historia de un chico extraño y encantador que viajó muy lejos solo para aprender que lo más importante de la vida es amar y ser amado. La grabación del tema que hizo Nat Cole en 1948 fue un enorme éxito, y desde entonces la canción se convirtió en un estándar tanto del pop como del jazz, interpretado por innumerables intérpretes.
VIDEO TEMA: NATURE BOY. NAT KING COLE. 
 NATURE BOY 
There was a boy
A very strange enchanted boy
They say he wandered very far, very far
Over land and sea
A little shy and sad of eye
But very wise was he


And then one day
A magic day he passed my way
And while we spoke of many things
Fools and kings
This he said to me
'the greatest thing you'll ever learn
Is just to love and be loved in return'

'the greatest thing you'll ever learn
Is just to love and be loved in return'


TRADUCIDA (CHICO NORMAL) 
Había un nińo
Un nińo muy extrańo encantado
Dicen que vagó muy lejos, muy lejos
Sobre la tierra y el mar
Un poco tímido y de ojos tristes
Pero era muy sabio


Y entonces un día
Un día mágico pasó junto a mí
Y mientras hablábamos de muchas cosas
De tontos y de reyes..
Me dijo esto:
"La cosa más grande que aprenderás
Es sólo amar y ser correspondido"


"La cosa más grande que aprenderás
Es sólo amar y ser correspondido "


viernes, 15 de febrero de 2013

BALADA PARA UN LOCO. 1969. ASTOR PIAZZOLLA Y HORACIO FERRER. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video Y Letra.

El sencillo Balada para un loco creada por Astor Piazzolla y Horacio Ferrer en 1969, es una conocida canción argentino-uruguayo que significó una ruptura con la tradición y un hito para el tango canción. Fue interpretado por primera vez por Amelita Baltar, con quien quedó desde entonces asociada. La canción fue una ruptura radical del tango cantado hasta ese momento y un hito del nuevo tango. El tema fue estrenado duranate un Festival de Buenos Aires de la Canción y la Danza en el Luna Park el 16 de noviembre de 1969, que terminó con el público dividido entre los que consideraban que eso era tango y los que no. Para evitar que "Balada para un loco" ganara, los organizadores improvisaron un jurado popular, que terminó modificando la decisión favorable del jurado internacional (integrado entre otros por Vinícius de Moraes, Chabuca Granda, etc) para darle el premio a un tango llamado "Hasta el último tren" cantado por Jorge Sobral. El escándalo popularizó la canción que salió a la venta como simple al día siguiente. La ciudad comenzó a llenarse de muñequitos con medio melón en la cabeza, como dice la canción. Un mes después la grababa también el destacado cantor de tangos Roberto Goyeneche. Los autores fueron influidos por la película "Rey por Inconveniencia" (1966) dirigida por Philippe de Broca, en la que, durante la Segunda Guerra Mundial un manicomio es abandonado y los internos quedan dueños del pueblo. Musicalmente, la película influyó sobre todo acerca de la idea de vincular la locura con el vals. Fabián Rey y Trío interpretan esta canción en el álbum Tangos en el puerto, lanzado en 1972 y que incluye otros éxitos del tango. Paco Herrera incluyó una versión en su disco Para beberte y beberte de 1983.
VIDEO TEMA: BALADA PARA UN LOCO. Astor Piazzolla y Horacio Ferrer.
 
VIDEO TEMA: BALADA PARA UN LOCO. ROBERTO GOYENECHE.
 
BALADA PARA UN LOCO
Las tardecitas de Buenos Aires tienen ese que se yo, viste?
Salgo de casa por Arenales, lo de siempre en la calle y en mi...
Cuándo, de repente, detras de un árbol, se aparece el.
Mezcla rara de penultimo linyera
y de primer polizonte en el viaje a Venus.
Medio melón en la cabeza,
las rayas de la camisa pintadas en la piel,
dos medias suelas clavadas en los pies
y una banderita de taxi libre levantada en cada mano.
Parece que solo yo lo veo,
Porque él pasa entre la gente y los maniquíes le guiñan,
los semáforos le dan tres luces celestes
y las naranjas del frutero de la esquina
le tiran azahares.
Y así, medio bailando y medio volando,
se saca el melón, me saluda,
me regalo una banderita y me dice:

(Cantado)
Ya sé que estoy piantao, piantao, piantao...
No ves que va la luna rodando por Callao,
que un corso de astronautas y niños, con un vals,
me baila alrededor... ¡Bailá! ¡Vení! ¡Volá!
Ya sé que estoy piantao, piantao, piantao...
Yo miro a Buenos Aires del nido de un gorrión
y a vos te vi tan triste... ¡Vení! ¡Volá! ¡Sentí!...
el loco berretín que tengo para vos.
¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Cuando anochezca en tu porteña soledad,
por la ribera de tu sábana vendré
con un poema y un trombón
a desvelarte el corazón.
¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Como un acróbata demente saltaré,
sobre el abismo de tu escote hasta sentir
que enloquecí tu corazón de libertad...
¡Ya vas a ver!

(Recitado)
Y asi diziendo, el loco me convida
a andar en su ilusión super-sport
Y vamos a correr por las cornisas
¡con una golondrina en el motor!
De Vieytes nos aplauden: "¡Viva! ¡Viva!",
los locos que inventaron el Amor,
y un ángel y un soldado y una niña
nos dan un valsecito bailador.
Nos sale a saludar la gente linda...
Y loco, pero tuyo, ¡qué sé yo!:
provoca campanarios con su risa,
y al fin, me mira, y canta a media voz:

(Cantado)
Quereme así, piantao, piantao, piantao...
Trepate a esta ternura de locos que hay en mí,
ponete esta peluca de alondras, ¡y volá!
¡Volá conmigo ya! ¡Vení, volá, vení!
Quereme así, piantao, piantao, piantao...
Abrite los amores que vamos a intentar
la mágica locura total de revivir...
¡Vení, volá, vení! ¡Trai-lai-la-larará!

(Gritado)
¡Viva! ¡Viva! ¡Viva!
Loca el y loca yo...
¡Locos! ¡Locos! ¡Locos!
¡Loca el y loca yo

miércoles, 13 de febrero de 2013

IN BETWEEN DAYS. THE CURE. 1985. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video Y Letra.

"In Between Days"  es el duodécimo sencillo editado por la banda británica The Cure. Fue lanzado como primer sencillo del álbum The head on the door. En el Reino Unido, se convirtió en el cuarto sencillo consecutivo en entrar entre los 20 más vendidos, mientras que en Estados Unidos fue el primero en alcanzar una posición entre los 100 más vendidos según Billboard, llegando a la posición 99. En Australia alcanzó la posición 16. También entró en las listas de éxitos en muchos países Europeos, certificando la creciente popularidad de la banda en el continente.
El título de la canción es sujeto de debate, ya que se ha denominado de diferentes maneras ("In Between Days", "Inbetween Days" o "In-Between Days") en distintos lanzamientos de The Cure. El sencillo se denomina "In Between Days", mientras que en la versión de vinilo del álbum The Head on the Door, la canción aparece titulada como "Inbetween Days". No obstante, en el lanzamiento en CD del álbum, este último título se reemplaza por "In Between Days". En el recopilatorio de sencillos de 1986 Standing on a Beach aparecen las denominaciones "In Between Days" e "In-Between Days", mientras que tanto en el álbum de remezclas de 1990 Mixed Up, como en el álbum en directo de 1993 Show, la colección de 2001 Greatest Hits y el recopilatorio de caras-b de 2004 Join the Dots se usa "Inbetween Days". La reedición de 2006 de The Head on the Door usa "Inbetween Days" en la contraportada de la caja y en el listado de canciones del cuadernillo, pero se usa "In Between Days" como título en las letras del cuadernillo.

VIDEO ORIGINAL TEMA: IN BETWEEN DAYS. THE CURE.
 
IN BETWEEN DAYS
Yesterday i got so old,
i felt like i could die,
yesterday i got so old,
it made me want to cry
Go on, go on,
just walk away
go on, go on,
your choice is made
go on, go on,
and disappear
go on, go on,
away from here


And i know i was wrong,
when i said it was true,
that it couldn't be me,
and be her in between,
without you,
without you

Yesterday i got so scared,
i shivered like a child,
yesterday away from you,
it froze me deep inside,
Come back, come back,
don't walk away,
come back, come back,
come back today,
come back, come back,
why can't you see
come back, come back,
come back to me,

And i know i was wrong,
when i said it was true,
that it couldn't be me,
and be her in between,

without you,
without you
Without you
without you
Without you
without you
Without you
without you...

TRADUCIDA 
Ayer la tuve tan vieja,
Me sentía como podría morir,
Ayer la tuve tan vieja,
Se me hizo ganas de llorar


Seguir, seguir,
Apenas camina lejos
Seguir, seguir,
Su elección se realiza
Seguir, seguir,
Y desaparecen
Seguir, seguir,
Lejos de aquí


Y yo sé que estaba mal,
Cuando me dice que es cierto,
Que no podía ser yo,
Y se entre en ella,
Sin ti,
Sin ti


Ayer estuve muy asustada,
eI tembló como un niño,
Ayer alejado de usted,
Se congeló lo más profundo de mí,
Volveré, volveré,
No camina lejos,
Volveré, volveré,
Volveré hoy,
Volveré, volveré,
¿Por qué no se puede ver
Volveré, volveré,
Volver a mí,


Y yo sé que estaba mal,
Cuando me dice que es cierto,
Que no podía ser yo,
Y se entre en ella,
Sin ti,
Sin ti
Sin ti
Sin ti
Sin ti
Sin ti
Sin ti

Sin ti ...
 

sábado, 9 de febrero de 2013

STARMAN. DAVID BOWIE. 1972. HISTORIA DE UNA CANCIÓN + Video Y Letra.

«Starman» es un sencillo del cantante y compositor David Bowie, publicado en abril de 1972. La canción también se añadió a última hora al álbum The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars ante la insistencia de Dennis Katz, miembro de la discográfica RCA Records. Dennis, que había escuchado una maqueta de la pieza y se había enamorado de ella, creía que se convertiría en un gran sencillo. «Starman» reemplazó a «Round and Round», una versión de un tema de Chuck Berry. La letra describe a Ziggy Stardust, el personaje que Bowie encarna en el álbum, enviando un mensaje de esperanza a la juventud de la Tierra a través de la radio. Con anterioridad, en la primera canción del disco, «Five Years», se había anunciado la destrucción del planeta en cinco años. Ahora, la salvación se presenta de la mano de un extraterrestre al que se alude como «Starman». La historia se cuenta desde el punto de vista de uno de los chicos que escuchan a Ziggy. De acuerdo con las declaraciones de Bowie en una charla con William S. Burroughs para Rolling Stone en el año 1973, Ziggy Stardust no es el extraterrestre, sino su mensajero en la Tierra. La música cuenta con la guitarra acústica y los arreglos de cuerda de Mick Ronson y posee un estilo similar al del álbum anterior de Bowie, Hunky Dory (1971). Los coros están ligeramente basados en los de la canción de Judy Garland «Somewhere Over the Rainbow», en la película El mago de Oz. Entre otras influencias que se mencionan para la pieza figuran las canciones de T. Rex «Telegram Sam» y «Hot Love» (en las referencias al boogie y en los coros), así como «You Keep Me Hangin' On» de The Supremes (en la guitarra y el piano). Desde un punto de vista comercial, «Starman» marcó un hito en la carrera de Bowie. Supuso su primer sencillo de éxito desde «Space Oddity», publicado tres años antes. Los críticos de New Musical Express Roy Carr y Charles Shaar Murray señalaron que «mucha gente pensaba que era su primera grabación desde "Space Oddity" y creían que era una secuela del sencillo anterior». El disco se vendió en un principio a un ritmo constante, no espectacular, pero recibió muchas críticas positivas. Por ejemplo, John Peel se refirió a él como «un clásico, una joya». La tendencia cambió después de que Bowie actuase junto a The Spiders from Mars en el programa de la BBC Top of the Pops en julio de 1972 (aunque con frecuencia se menciona esta actuación como la primera en directo de la canción en la televisión británica, en realidad se interpretó por primera vez en el programa Lift Off With Ayshea de la ITV).4 De acuerdo con el autor David Buckley muchos seguidores de Bowie consideran que este fue el momento en el que se rindieron ante el artista. Tras ella, el álbum consiguió pasar de la 10ª a la 5ª posición en las listas de éxito británicas. En los Estados Unidos, figuró en el puesto 65. En el año 1999, la revista musical británica Q incluyó a «Starman» dentro de una lista de los mejores cien sencillos de todos los tiempos, realizada con los votos de sus lectores.
VIDEO TEMA: STARMAN. DAVID BOWIE.
STARMAN
Didn't know what time it was the lights were low oh how
I leaned back on my radio oh oh
Some cat was layin down some rock n roll lotta soul, he said
Then the loud sound did seem to fade a ade
Came back like a slow voice on a wave of phase ha hase
That werent no d.j. that was hazy cosmic jive


There's a starman waiting in the sky
Hed like to come and meet us
But he thinks he'd blow our minds
There's a starman waiting in the sky
Hes told us not to blow it
Cause he knows it's all worthwhile
He told me:
Let the children lose it
Let the children use it
Let all the children boogie


I had to phone someone so I picked on you ho ho
Hey, that's far out so you heard him too! o o
Switch on the tv we may pick him up on channel two
Look out your window I can see his light a ight
If we can sparkle he may land tonight a ight
Don't tell your poppa or hell get us locked up in fright


There's a starman waiting in the sky
Hed like to come and meet us
But he thinks he'd blow our minds
There's a starman waiting in the sky
Hes told us not to blow it
Cause he knows it's all worthwhile
He told me:
Let the children lose it
Let the children use it
Let all the children boogie

Starman waiting in the sky
Hed like to come and meet us
But he thinks he'd blow our minds
There's a starman waiting in the sky
Hes told us not to blow it
Cause he knows it's all worthwhile
He told me:
Let the children lose it
Let the children use it
Let all the children boogie


La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la

TRADUCIDA (HOMBRE DE LAS ESTRELLAS)

No sabía que hora era y había poca luz
Me apoyé en mi radio (apoyo en sentido psicológico)
Algún tipo estaba tocando rock and roll con un montón de sentimientos
Entonces, el sonido alto pareció desvanecerse
Volvió como una voz lenta en forma de onda de fase
No era ningún D.J. aquello era un nebuloso cósmico.


Hay un starman (hombre de las estrellas) esperando en el cielo
Le gustaría venir y encontrarse con nosotros
Pero cree que nos haría volar (en el sentido de destruír) las mentes


Hay un starman esperando en el cielo
Nos dijo que no las haría volar
Porque sabe que es todo lo que vale la pena


Él me dijo: deja a los niños perderla (la mente)
Deja a los niños usarla (la mente)
Deja a los niños boggie (bailar)

Tuve que telefonear a alguien, así que te cogí a ti

Ei! Esto es tan chachi! (estupendo), lo oíste tú también!
Enciende la tele, quizá podamos pillarlo en el canal 2
Mira por tu ventana, puedo ver su luz
Si nosotros podemos brillar, quizá pueda aterrizar esta noche
No se lo digas a papá o nos encerrará en el miedo
 
 

Entradas populares

VIDEO CLIP DEL MES

LOS QUE ROCKOLAN VIENEN DE


I made this widget at MyFlashFetish.com.

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin
Blogs con EÑE